EKAVI and Kannada Software Development

ella kannadaabhimanigala antarrashtriya vedike in

Archive for the ‘KGP and NUDI’ Category

Requesting VASU to put BARAHA into OPEN SOURCE, Answer to Dr. Pavanaja’s email

Posted by egovindia on August 21, 2009

Requesting VASU to put BARAHA into OPEN SOURCE, Answer to Dr. Pavanaja’s email, Answer to some of the questions raised here in the email.

 

Dear Mr. Sheshadrivasu Chandrasekharan,
 
At the out set, I would like to write that our kannada association HONORED you in Southern California during the SILVER JUBLIEE CELEBRATIONS for your kannada fonts BARAHA.  I am the one who dropped you and your wife to the airport. This is way before your email of July 2004 to Mr. Anand owner of Akruthi Fonts. No kannadiga knew anything about what you did till July 2004.
 
Here in this email I have copied the following:
 
1. Your email dated June 22, 2004 to Mr. Anand owner of Akruthi Fonts. This is exact copy of the email that was sent to me by Mr. Anand in 2004 itself.
 
2. Email dated July 29th 2004 written by Dr. U. B. Pavanaja to me – V. M. Kumaraswamy(novamed@aol.com)
I hope Dr. Pavanaja has written factual things. Please go through the email. If you disagree with anything he has written please write back to me. This helps to clarify things for kannadigas. Some kannadigas wants to know it from you.
 
Did you call or email Dr. U. B. Pavanaja? Did Dr. Pavanaja tell you in detail what you needed to do.
 
Dr. Pavanaja says that you are telling all kannadigas by quoating a wrong case to proove that, What you did was correct and that you did not steal the IPR of AKRUTHI Fonts ti develop BARAHA 1.0. You also had sent the same thing to me and other kannadigas also, to prove to kannadigas that you have not done anything wrong. Dr. Pavanaja writes in detail and explains where you cleverly not telling all kannadigas about what really happened in that case of ADOBE Fonts. Do you think Dr. Pavanaja is wrong ???
 
Dr. Pavanaja also concludes that you have stolen Glyphs from Akruthi Fonts in releasing BARAHA 1.0 in 1997. At the same time Dr. Pavanaja concludes that NUDI Fonts has been developed by using BARAHA Fonts. This shows that you have made KAGAPA to take your BARAHA Fonts make KHALITHA Fonts and then rename it as NUDI FONTS and sold it to Govt. of Karnataka. This shows that you are an accessory to develop NUDI Fonts.
 
Also I would like to point out is that, Mr. A. Sathyanarayana, KAGAPA’s Founder Secretary and who worked in KGP/KAGAPA for more than Four years also states in this email to me in 2004, that KAGAPA made KHALITHA Fonts from BARAHA Fonts and then named it NUDI Fonts before selling it to Govt. of Karnataka. Is Mr. A. Sathyanarayana writing wrong on this ?? Please clarify this also.

 
3. Your Press Report of June 15th 2009, which happened in Tumkur. Copy of the entire pdf file is attached for kannadigas to read and some of the important points are typed here in this email for convinience of Kannadigas to read and ponder themselves on what has happened.
 
I have made series of questions to you on this press report 
 
4. Since you are giving BARAHA as FREE DOWNLOAD to KANNADIGAS, why do’t you put BARAHA Fonts into OPEN SOURCE so that APPLICATION SOFTWARES can be developed by KANNADIGAS. You are telling on June 2009 “ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ  ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ” So this will benefit kannadigas anyway.
 
5, In 2004 you gave press statements Deccan Herald, WHY you did not mention anything about ” ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ  ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ ” in 2004. Probably you did not know anything about this at that time, I think. Now you have seen kannadigas are pressing for these, you come and make statements like you did in June 2009.
 
6. One more thing, instead of just saying that KANNADA needs “ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ  ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ”,, Why do’t you develop it yourself or STEAL from some one  else and provided it FREE for KANNADIGAS as you did on BARAHA FONTS.
 
7. One more thing, WITHOUT BARAHA 1.0, you could not have done further releases of BARAHA. Such as BARAHA 2.0, 3.0. 4.0, 5.0, 6.0, 7.0, 8.0, and others. You need to know when a baby needs to be born to grow and become grown up. It will not happen just like a real grown up person right from the begining. So you needed BARAHA 1.0 to develop your further releases of BARAHA. As you have stated in your email of July 2004, you have STOLEN the IPR / GLYPHS of AKRUTHI Fonts to release BARAHA 1.0 Fonts in 1997.
 
8. Please do not go on telling others there were no KANNADA FONTS available before BARAHA and NUDI came into existence. Please do not do this and tells LIES to Kannadigas. Govt. of Karnataka was using KANNADA FONTS before BARAHA and NUDI Fonts.
 
9. In conclusion, BARAHA and NUDI have destroyed the KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT in Karnataka Statement. I some kannadigas dis agree on this statement. It has been going on like this since 2004 anyway. AGREE to DISAGREE and we need to move on and correct the things for the sake of KANNADA BHASHE.
 
____________________________________________________
 
YOUR email to Mr. S. K. Anand
—– Original Message —–
From: Sheshadrivasu Chandrasekharan <baraha@hotmail.com>
To: <anand@cyberscapeindia.com>
Sent: Tuesday, June 22, 2004 10:18 PM
Subject: From Sheshadrivasu Chandrasekharan
> Dear Mr. S.K. Anand,
>
> I recently saw a remark from you in one of the postings in an Internet
> newsgroup which goes as follows…
>
> “We who have been developing such fonts (AKRUTI) well over two decades would
> not like a repeat of the experience, we had when our fonts were pirated off
> the Web and used without acknowledgement, first by an individual who went on
> to release a free software…”
>
> I thought you may be referring to Baraha software in the above remark, and
> hence is this email.
>
> When I started developing a Kannada software, I had no knowledge of fonts at
> all. I experimented a lot with various Kannada fonts available in the
> Internet, including Akruti. This research helped me to understand the
> technology behind the Kannada fonts and I learnt a lot from these software.
> Initially, I wanted Baraha compatible with other Kannada fonts. But due to
> various limitations of such fonts, I had to come up with my own encoding.
I honestly admit that I have used the glyphs from one of the Akruti fonts in Baraha 1.0, and I was not very serious to mention about it.
When I released Baraha 1.0, I didn’t know it will become popular and used by many people. It was only an experiment which I wanted to share with my family and friends.
> But later, when Baraha became popular, for copyright reasons, I had to add
> my own fonts for Kannada and other languages. I have created many new font
> styles, which don’t exist in any other Kannada software. My intention was to
> provide the facility for basic documentation needs of Kannada. It was not my
> intention to copy or re-create various Kannada font styles that are
> available in other packages. Instead I have focussed more on portability of
> Kannada text from Baraha to other software such as Akruti, ShreeLipi, e.t.c.
>
> Through this mail I would like to express my grattitude to various other
> Kannada software for helping me to acquire the knowledge.
My acknowldgements to Akruti software for providing the glyphs which were used in the intial releases of Baraha.
I apologise for this delayed acknowledgement.
>
> Regards
> Vasu
> ***********************************************************
> Free Kannada/Devanagari software – http://www.baraha.com
> ***********************************************************
ನಾನು ವಾಸು,  ೧೯೯೭ ಇಸವಿಯಲ್ಲಿ ಆಕೃತಿ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಇಂದ ಕದ್ದು ಬರಹ ೧.೦ ಮಾಡಿದ್ದು ಅಂಥ ೨೦೦೪ ನೆ ಇಸವಿಯಲ್ಲಿ ಈಮೇಲ್ ನಲ್ಲಿ  ಆಕೃತಿ ಓನರ್ ಆನಂದ್ ಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.  ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿ ನನ್ನ ಈಮೇಲ್.
೨೦೦೪ ರ  ಈಮೇಲ್ ನಲ್ಲಿ , ನಾನು, ನನಗೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಶದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತಿತ್ರಲಿಲ್ಲ ಅಂಥ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ,
ಎಲ್ಲ ಕನ್ನಡಿಗರು ನನ್ನ ಈಮೇಲ್ ಓದಿ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ನಾನು ವಾಸು ಹೇಳುವುದು ಏನಂದರೆ,  ಬರಹ ೧.೦ ಕನ್ನಡಿಗರಿಗೆ ಉಚಿತ ವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
 _____________________________________________________________________
 
Dr. U. B. Pavanaja’s email to Me (V. M. Kumaraswamy), Detailing the account of FONTS ISSUES.
 
Subject: font issues
Date: 7/29/2004 12:18:00 PM Pacific Daylight Time
From: pavanaja@vishvakannada.com
Reply To:
To: novaMed@aol.com
CC:
BCC:
Sent on:
Sent from the Internet (Details)
 
namaskaara,
I have attached the promised document on the font issues. Hope I can
sleep peacefully now (it is 00:45 hrs in the night) :-)
sigONa,
Pavanaja
_____________________________
Dr. U.B. Pavanaja
CEO, Vishva Kannada Softech
Think Globally, Act locally
________________________________
 
Font issues -Akruti, Baraha and Nudi
 
by U B Pavanaja
 
Birth of Baraha
 
I had put up Kannada’s first web-site called Vishva Kannada during Dec. 1996 with the support of S K Anand of Cyberscape. Dynamic font technology was not being used by Vishva Kannada at that time. Akruti fonts were given for download at the web-site. Users have to download the font, install it in their PC and then they could read the Vishva Kannada web-site in Kannada. Sometimes in the first half of 1997, I got an email from Sheshadri Vasu who was at USA. In that mail he appreciated Vishva Kannada. He added that it takes a long time to copy characters through CharMap (an utility present in Windows to copy a glyph of a font into any application) and make a Kannada sentence. I explained him how to type in Kannada using the keyboard driver which has to be bought from Cyberscape. I gave the contact details of S K Anand and the approximate price of the software also. Then there was no mail from Vasu for some time. (Recently, during his visit to India in June 2004, Vasu wrote an article for Vijaya Karnataka, wherein he mentioned the discussions he had with me about the relation between font and keyboard driver). One day I got an email from Vasu saying that he has made a software called Baraha that can be used as an editor for Kannada. He wrote that he wanted to give this software free to everyone. The version sent to me was a beta version. He had actually written an editor for the font he downloaded from the web. I asked him about the copyright of the font. He had not thought anything about that. I explained to him the he need to take the permission of S K Anand of Cyberscape to use Akruti fonts in his software. He included the Kan Ballal font which was given to read Udayavani web-site with the first release of Baraha, which was given to some select friends only. Later on he changed the ASCII values of the glyphs of Akruti font and released the Baraha package officially. His idea was that just by changing the ASCII values of the glyphs, his font becomes different from Akruti font. But morally, ethically and legally, this amounts to violation of intellectual property rights. After a long gap of six years, recently (2004), Vasu admitted that he used the glyphs from Akruti fonts, in a mail to S K Anand.
 
Fonts used in Nudi
 
Now let me discuss the about the fonts bundled with Nudi. Nudi was initially thought as a testing software. This was made into a package later on. Myself and Harsha (the programmer who did the coding for Nudi) were opposing the release of Nudi without our own professional fonts. Making a font is an elaborate process. Artists have to draw each character (glyph) on paper, they have to be scanned, digitized, hinted, etc. It takes months for each font. C V Srinatha Sasthry (CVSS), Chief Secretary, Kannada Ganaka Parishat (KGP), told me that he got the font made from someone before submitting the final package to GoK. In one of the executive committee meeting S K Anand and myself questioned CVSS about who made the fonts, how much was paid to him, etc. G N Narsimha Murthy (GNNM), Secretary, KGP, gave a reply that someone at Koppa made the fonts. I mentioned that KGP should have the complete record of making of the fonts like original drawings by the artist, first raw digitized data, the final font, etc. GNNM promised to get all these from Koppa and show to us in the next meeting. He never bothered to do that.
 
I came to know about the entire story about fonts much much later. Initially I used to believe the statements of CVSS about the fonts. But it took almost 2 years for me to accidentally discover the truth. While experimenting with opentype font creation, I was studying the glyphs of all Kannada fonts. When I opened Baraha, Akruti and Nudi fonts in a font editing software, I found that they all have the same glyph sets, even though their ASCII values are different. As Sathyanarayana has detailed in his write-up, the glyphs from Akruti fonts were used in the first version of Baraha, which was then used in the first version of Nudi. As per my knowledge CVSS got this conversion of font encodings done by someone here at Bangalore itself. The fonts were not made from scratch at Koppa. This is clear violation of intellectual property rights. I had a strong and heated argument with CVSS and GNNM about one or two months before the elections to the executive committee of KGP. I blasted CVSS for misleading me and telling lies to me that the fonts were developed at Koppa. CVSS and GNNM have told lies to me and cheated GoK by supplying them with pirated fonts. Definitely my position became very awkward that I being the mentor and the person in charge of Nudi in the initial stages was not informed of these backdoor activities by CVSS. I fired both CVSS and GNNM left and right. At that time GNNM even challenged me to prove these in the court along with S K Anand who had already threatened to sue KGP for violation of intellectual property rights.
 
Vasu’s justification and the realities
 
With this background let me discuss a bit of what Vasu has written in a document and widely circulated in mailing lists. This document is also present in his Baraha discussion group (groups.msn.com/baraha). Let me quote from this document-
 
—————– Begin ———————————
USA courts have long back decided that fonts can’t be copyrighted AT ALL! Here, the digital outline can never be protected. According to them there can’t be any original font style, because, every font is created by slightly modifying some other font, and there aren’t really “new” font designs! See the following excerpts from the law…
 
“The Copyright Office has decided that digitized representations of typeface designs are not registerable under the Copyright Act because they do not constitute original works of authorship. The digitized representations of typefaces are neither original computer programs (as defined in 17 U.S.C. 101), nor original databases, nor any other original work of authorship.”
 
So, in a font, the name, any programming code not describing the font design are all that can be copyrighted. This leaves the door open in the USA to have anyone pay for the output of each character from a typesetter and re-digitize it or extract the design from a font program (and rename it), easily duplicating the design. Most foundries have very similar fonts derived from work largely designed by others. More information about font/copyright can be found at http://ssifonts.com/Myths.htm
———————- End —————————-
Vasu is very cleverly and conveniently quoting from a web-site put up in the year 1997 and has not been updated afterwards. There is a reason for this site not being updated afterwards. This refers to the classic legal battle between Adobe and SSI. Southern Software Inc. (SSI) used to copy and rename fonts from Adobe and others. They thought they were safe from prosecution because, though they had directly copied the points that define the shapes from Adobe’s fonts, they had moved all the points just slightly so they were not technically identical. Nevertheless, in his 1998 judgment, the judge determined that the computer code had been copied:
 
The evidence presented shows that there is some creativity in designing the font software programs. While the glyph dictates to a certain extent what points the editor must choose, it does not dictate every point that must be chosen. Adobe has shown that font editors make creative choices as to what points to select based on the image in front of them on the computer screen. The code is determined directly from the selection of the points. Thus, any copying of the points is copying of literal expression, that is, in essence, copying of the computer code itself.
 
SSI lost the legal battle at the courts. Judgment was in favor of Adobe. Hence SSI did not update their web-site. Vasu is conveniently quoting from this web-site. One can read in detail about this case in the following web-sites:-
 
http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.ph…UNESCO_Font_Lic
http://directory.serifmagazine.com/Ethics_…/judgement.php4
http://www.ipcounselors.com/19980309.htm
 
When we conducted a opentype font workshop at Bangalore during March 2003, there was a talk on IPR issues related to fonts by Lawrence Liang, who is an expert on cyber laws. He had discussed this Adobe vs SSI case.
 
Vasu’s interview to Deccan Herald and my comments
 
Vasu gave an interview to Deccan Herald during his visit to Bangalore in June 2004. Here are some excerpts and my comments on them:-
 
> “Then, I, along with Ganaka Parishad and the State Government worked to bring Kannada software for official use”, he (Vasu) said.
 
I don’t remember any of such efforts by Sheshadri Vasu. In fact Vasu was very reluctant to implement the GoK standard for font and keyboard. There was a heated argument between Dr Panditharadhya and K T Chandrashekharan, father of Vasu, in this connection. All along the time Shasthry, Narasimha Murthy and Panditharadhya were advocating that Baraha killed Kannada while Nudi saved it! Vasu did implement the keyboard and font standards after repeated appeals by Shrinatha Shasthry and Narasimha Murthy.
 
> Baraha 4.0 was the first software that was implemented in Government offices with font styles.
 
I don’t think this statement of Sheshadri Vasu is true. There were many Kannada software being used in state govt much much before KGP, Nudi or Baraha came into existence.
 
> But the Ganaka Parishad and the State Government have introduced Nudi software as a benchmark system.
 
If Vasu were to introduce the GoK standards much earlier than the release of Kalitha (Nudi), Nudi would not have come into existence.
 
> Unfortunately for me, the government is insisting the use of Nudi software.
 
Why should be unfortunate to him? He is not selling Baraha.
 
> While Baraha has fulfilled the terms and conditions put forth by the Government, including stipulations such as keyboard and transliteration, I wonder why they are forcing departments to use only Nudi”, he said. One of Baraha’s many advantages, according to Vasu, is that it allows a person who knows Kannada to type it in English fonts. He felt preference of software (Baraha or Nudi) should be left to end user.
 
Why the choice should be only between Nudi and Baraha, both of them are obsolete in the current and future time where Unicode is the world standard? Actually the choice should be between Windows XP/2003, Mac, Linux, Solaris, Java Desktop, Unix, etc. all are having Unicode compliance.
 
Meeting with Vasu in June 2004
 
Vasu was felicitated by Upasana in Bangalore during his visit in June 2004. I met him during that function. I discussed many things in general like Unicode features, facility needed in Baraha to convert RTF and HTML documents into Unicode, etc. Casually I asked him where from he is getting the fonts for his Baraha package. As per his answer, there is an artist in Bangalore who draws the shapes on paper and sends them to him. He (Vasu) scans, digitizes and makes them into fonts. I did not discuss anything about the Akruti font issue.
 
Conclusion and request
 
Baraha has copied and used one font from Akruti software. This font is one of the many fonts bundled with current version of Nudi.
 
I have written everything that I know about the font issues pertaining to Akruti, Baraha and Nudi. My intention is to bring out the truth, however bitter it is. I have no personal animosity with anyone whose name appears in this write-up. Please read this objectively and subjectively. That is, do a vasthunistha (objective) reading rather than a vyakthinishta (subjective) reading.
 
Thanks for your patience and time.
__________________________________________
 
Sheshadrivasu Chandrashekaran,s press report of June 2009, which happened in TUMKUR. Some of it is typed here for the readers to know what VASU has told. The entire press report is attached to this email as pdf file.
 
ರಾಜ್ಯ ವಾರ್ತೆ – ತುಮಕೂರು  
 
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ  ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ
 
[Kannada Software - VASU June 2009.pdf (application/pdf) 409.00K] copy attached to this email.
 
ಕನ್ನಡ ಪ್ರಭ ವಾರ್ತೆ , ತುಮಕೂರು , ಜೂನ್ ೧೫ ೨೦೦೯,
 
ಕನ್ನಡ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಾಂಶ ಗಳಲ್ಲಿ ಬಹುತೇಕ ತಾಂತ್ರಿಕ (ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಗಳಲ್ಲಿ ) ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಬಗೆಹರಿದಿವೆ. ಆದರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷಾ ತಂತ್ರಾಂಶ ಗಳಲ್ಲಿ ರುವಂತೆ  ಕನ್ನಡದಲ್ಲೂ ವಿವಿದ ರೀತಿಯ ಅನ್ವಯಿಕ ತಂತ್ರಾಂಶ (ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್) ಗಳನ್ನೂ ರೂಪಿಸಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಉಚಿತ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹದ ರೂವಾರಿ ಅಮೇರಿಕಾದ ಶೇಷಾದ್ರಿ ವಾಸು ಚಂದ್ರಶೇಖರನ್ ಅಭಿಪ್ರಾಯಪಟ್ಟರು.
 
ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇಂದು ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ. ಅವಲ್ಲೆವೂ ಇ-ಮೇಲ್ ಮಾಡಲು, ದಾಖಲಾತಿ ಸಂಗ್ರಹ ಇತ್ಯಾದಿಗಸ್ಟೇ  ಸೀಮಿತವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಅಸ್ಟೇ ಸಾಲದು. ವಿವಿದ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಸಂಭದಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತಾಗಬೇಕು. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಸಲಹೆ ನೀಡಿದರು.
 
ಲಾಭಕ್ಕ ಅಲ್ಲ, ಖುಷಿಗೆ : ಅಮೆರಿಕಾದಂಥಹ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ರೂಪಿಸಿದ್ದು ಯಾವುದೇ ಲಾಭದ ಉದ್ದೇಶ ದಿಂದಲ್ಲ. ಕೇವಲ ಸ್ವಂತ ಬಳಕೆಯ ಖುಷಿಯಿಂದ ಎಂದ ಅವರು , ಬರಹ ರೂಪು ಗೊಂಡಾಗ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. ಅದು ಹಲವರ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಅನೇಕ ಗೆಳೆಯರು ಸಿಕ್ಕಿದರು. ಅಲ್ಲದೆ ಬಿಡುವಿನ ವೇಳೆಯನ್ನು ಸದ್ವಿನಿಯೋಗಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬರಹ ಸಂಶೋದನೆ ನೆರವಾಯಿತು. ಅದೇ ಬಹುದೊಡ್ಡ ಖುಷಿ ಸಂಗತಿಯಾಯಿತು.
 
ಜೀವನೋಪಾಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉದ್ಯೋಗವಿದೆ. ಆದರೆ ಹವ್ಯಾಸವಾಗಿ ನಡೆಸಿದ ಪ್ರಯೋಗ ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶದ ರೂಪ ಪಡೆಯಿತು. ಆ ಪ್ರಯೋಗ ಯಶಸ್ವಿಯಾದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ಜನಬಳಕೆಗೆ ಇಂಟರ್ ನೆಟ್ ನಳ್ಳಿ ಮುಕ್ತ ಅವಕಾಶ ನೀಡಲಾಯಿತು, 
_______________________________________________________________
 
SOME QUESTIONS to PONDER?

QUESTIONS to VASU on the June 2009 press report which is attached here and some part copied above. Kannadigas need to know this from vasu.
 
 
ಶೇಷಾದ್ರಿ ವಾಸು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಬಗೆಹರಿದಿಲ್ಲ.  ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ  ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಇನ್ನು  ಜಾಸ್ತಿ ಹಾಗಿದೆ. 
 
ವಾಸು, ಪರ್ತಕರ್ತ ಶ್ರೀ. ಪ್ರಭಾಕರ ಬರೆದಿರುವುದನ್ನು ಓದಬೇಕು, ಓದಿದರೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಗಳು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. nivella odi nodi.
 
ವಾಸು, ದಿವಂಗತ ಶ್ರೀ. ತೇಜಸ್ವಿ ಯವರು, ೨೦೦೪, ೨೦೦೫ ರಲ್ಲಿ , ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದಿರುವುದನ್ನು ಓದಿದರೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು. nivella odi nodi.
 
ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಬಗೆಹರಿದಿದ್ದರೆ, ಶ್ರೀ. ಪವನಜ, ಶ್ರೀ. ಇಸ್ಮಾಯಿಲ್, ಶ್ರೀ. ನಾರಾಯಣ , ಇವರೆಲ್ಲ ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ಯಲ್ಲಿ, ಆಗಸ್ಟ್ ೧ ೨೦೦೯, ಯಾಕೆ ಬರೆದರು ” ಕನ್ನಡವಾಗದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಲೋಕ ” ಅಂತ [kannadavaagada computer loka.pdf (application/pdf) 395.00K] ? ಇವರೆಲ್ಲ ಏನು ಸುಳ್ಳು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದರಾ? ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಇರುವುದರಿಂದ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.
 
ಶ್ರೀ. ಪವನಜ , ಜುಲೈ ೨೦೦೪, ನಲ್ಲಿ, ಬರಹ ದಲ್ಲಿ ಆಕೃತಿ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಇದೆ ಅಂತ. ವಾಸು ಯಾಕೆ ಇದುವರೆಗೆ ಅದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ? ವಾಸು ಸುಳ್ಳು ಕೋರ್ಟ್ ಕೇಸ್  ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅಂತಾನು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಪವನಜ. ವಾಸು ಯಾಕೆ ಇದೆಕ್ಕೆಲ್ಲ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ?

ವಾಸುಗೆ ೧೯೯೭ ನಲ್ಲಿ ಕದ್ದು  ಬರಹ ಮಾಡಿದಾಗ, ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.
ವಾಸುಗೆ ಜುಲೈ ೨೦೦೪ ನಲ್ಲಿ ಇಮೇಲ್ ಬರೆದಗಾನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿರಿಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.
 
ವಾಸು ೨೦೦೪ ನಲ್ಲಿ ಪತ್ರಿಕೆ ಯವರಿಗೆ ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ , ಮಾತಾಡಿದ್ದ. ವಾಸು ೨೦೦೪ ನಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ ಎಂದು ಹೇಳಿರಲಿಲ್ಲ. ಯಾಕೆ ? ವಾಸುಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ ತಾನೇ ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ?
 
WHY VASU is saying that he really did the BARAHA Fonts. He has written an email in 2004 telling that he stole the IPR of AKRUTHI Fonts in 1997 when releasing BARAHA 1.0. Hence BARAHA is IPR Stolen product. All further releases of BARAHA could not have been done without BARAHA 1.0.
 
Dr. U. B. PAVANAJA on Font Issues. Birth of BARAHA, FONTS USED in NUDI, VASU’s LIES, – odi nodi

VASU says he did copy this IPR for HAVYSAKKOSKARA. He should have kept it for himself. Not distributed to the whole world by creating a mess of KANNADA Software Development. This shows in his statements of June 2009 in TUMKURU.  VASU has allowed BARAHA to be copied into KHALITHA fonts by KGP/KAGAPA/Kannada Ganaka Parishat and rename it as NUDI Fonts and sold NUDI FONST to Govt. of Karnataka for about 35 Lakhs.
 
BARAHA and NUDI have DESTROYED the KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT and INDUSTRY.
 
THIS SHOWS THE VASU’s INTELECTUAL CAPACITY.
Vasu himself has written in his email he did not know anything about KANNADA FONTS.
 
DID NOT KNOW ANYTHING like this “ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಕ  ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯ” TILL JUNE 2009. ?
 
VASU STOLE IPR in 1997 and VASU gave PRESS STAEMENTS in 2004.
 
VASU wrote email to Akruthi Fonts owner Mr. Anand in July 2004 that he copied GLYPHS from AKRUTHI Fonts when he released BARAHA 1.0. 
 
Without BARAHA 1.0, VASU could not have developed further releases of BARAHA Fonts.
_______________________________________________________________________________

Posted in Akruthi Fonts, Anand S.K. - Cyberscape Multimedia Ltd., Baraha Vasu, Dr. Narmadamabha, Dr. U. B. Pavanaja, EKAVI, GoK, kagapa, Kannada, Kannada Fonts, Kannada Tantramsha, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development, Lingadevaru Halemane, NUDI Fonts, Sada Shiva, Srinatha Sashtry, T. S. Muthukrishnan - SRG Systems, University of Mysore | 1 Comment »

Postmortem of a discussion by Sada Shiva on KANNADA Software Development

Posted by egovindia on August 19, 2009

Postmortem of a discussion by Sada Shiva on KANNADA Software Development

From: “Sada Shiva” 
Date: Wed, 30 Aug 2006 08:57:56 -0700 (PDT)
Subject: Postmortem of a discussion
So much discussion and for what avail? Did it prove anything, or did it not prove anything? What was the need for this unnecessary squabble? This seems like a hosted drama that some who hosted will be laughing at what we are doing here in this forum. Let us see where we started. Well we started to discuss about why the Kannada software development should be with the Kannadigas rather than with a big corporation. I guess I gave some reasons as far as I could understand. There were no replies for that (what a sad thing!). Then someone came and posted a conversion issue, then came the plethora of mindless mails. Some collected so much info about where all the conversion are going on, but never gave a simple reason why that may be happening (though he told us that money is enticing poor and backward people, why did these backward people exist at all!). They keep saying to us that someone remotely is monitoring all this exercise and supplying money or some FATHER is making this as a business. Well, guys if you could get all this, why did not you get the necessity of what is needed for Kannada language?
Is it that you are purposefully forgetting this or you are (a few, I guess) trying to protect some people behind this ugly drama of KSD.
Let me summarise what I have understood about KSD in this forum.
 
There was some development of Kannada software going on and there were roughly 30 software development firms and they had done a good job. Their intention was to give good software for Kannada and create a good market for Kannada software ( I don’t know if they were for FREE software).
 
Then enters some people who took help from some of these developers and float an organization(?) called Ka. Ga. Pa. in the name of developing a standard compliant s/w for Kannada.
It is claimed that they copied the fonts developed by one of those 30 firms, that to from another person who might have wanted to kill these people’s business by stealing fonts and writing a piece of software which runs only on Windows but does not serve any purpose beyond DTP, but distributes it as a shareware (not a FREE software, because there was no source code distribution with the s/w) .
Interestingly Both these people (Baraha and Nudi by Ka.Ga.Pa) keep their source code secret but try to get all the facilities from the government by recommending some standards which the Nudi is yet to conform to. It is also claimed that there was a nefarious nexus between
these two people Baraha people and Nudi people (may be colluded to kill the KSD in Karnataka, there by kill Kannada).
 
Let us see what these KGP people have done. They have given some sharewares like Winzip, Nudi, Nudi SDK, none with a source code. Have they done these things for the passion towards Kannada? If they were, why are they not involving more Kannadigas even when some are willing. They are never taking feedback from people. They lock themselves down in a room in the name of s/w development, cook some frankenstein and tell Kannadigas to use it. What purpose is served by this? None, I tell you. If we cannot become part of some exercise of which we all are part of, whom is that exercise been done? I mailed those people more than a week back, still I have not got any reply from them. So, what is going on in there? Are they develop ing Kannada? If there is no transparency, what the hell is it all about? Don’t these things seem to have some bearing with Kannada in its current state? Who has said that all of us should get converted to some foreign religion and become like them? Guys knowingly or unknowingly we are being misguided by some people, this time, it very well seems it is these very people I have mentioned above. By this they are only exposing to us that there is more it it than what meets the eye. What has been thrown out here in this forum seems only the tip of the iceberg. We need to dig deeper for more valuable info and work towards that.
 
Why have got to hear and see only the sad stories about Kannada in our own land? Is it only because the outsiders have come here only to destroy Kannada? It is only partly true, the other part is due to these inside people. If is never enough to have a hald baked affinity towards our language. We need to have total affection. That drives us.
 
The kind of Kannada discussion and action plan that is there presently seems like a deep shit. When people start a good discussion some bring in the religious issues to try to make it a point that some anti-xxx-religious conversions are going on here and bring in more people and keep telling them, see there is this anti-religious person and target him and tie him with your argument so that he does nothing useful, and by that our person who is the real culprit is saves his skin. What a tragedy! Some people do not understand this, but jump in to say they are dedicating their lives for the religion which is not even discussed here. I am trying to understand why people thought we are working against a religion or for another religion. These all seem like cooked stories just save some skins. Guys let us not stop this here, let us march ahead. Let us make some change and then we may rest. Surprisingly some come to appease us with Kannada reformer’s name. This sudden discovery should surprise us all. Have we not know them before this? Some more try to surprise us as if to know if we are “Culture conscious”. Guys, we all have imbibed a Kannada culture, knowingly or unknowingly. It is a tragedy that our own people are trying to cover up things only to see Kannada destruction. This is enraging. No surprise later if these very people try to broadcast that ‘hey see this guy, he is assuming that is the sole savior of Kannada’. That is pitying. We have to work collectively for a goal.
____________________________________________________________

Posted in Kannada Tantramsha, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD Development, Sada Shiva | Leave a Comment »

Monopoly of KGP – Prepared by Mr. N. Anbarsan

Posted by egovindia on August 19, 2009

Monopoly of KGP – Prepared by Mr. N. Anbarsan
                                                        
Through this press note, I briefly explain the facts related to the act of Monopoly of KGP, which has unethically monopolized the Kannada software development thereby causing irreparable damages to the development of Kannada on computers.
 
KGP has monopolized the Kannada software development in the following way:
 
1. by violating the standards prescribed for Kannada software
 
          a. Using Non-Standard encoding.
          b.Non provision of conversion utility to handle ISCII and standard encoding.
c.Non provision of any conversion utility to convert data using existing Kannada software.
d. Non issuance of certificates to the Kannada software developers to block their software.
e. Has developed Nudi without providing the standard manual typing method, which is being taught in polytechniques and is mandatory for recruitment of Typists and stenographers.
 
2. Bagged order to develop all the required software for Kannada.
 
3. Blocks the development of Kannada software by developing various software.
 
4. Acts as a middleman and gets the work done from the unrecognized developers.
 
5. Kills competition by forcing the users to use their uncertified, non-standard software.
 
Violation of Govt standards
 
I draw your attention to the item 1 of the G.O maa.tham.e 6 neesamvi 2000 Bangalore, dated 1.11.2000 QUOTE Kannada lipi thanthraamsha thayaarikaru, ee aadheshakke lagathisiruva anubhandhadhalliruva shishta mathu eaka roopa kannada aksharabhagagalu mathu ASCII sankethagalanne balasathakkadhdhu UNQUOTE which restricts the Kannada software developers to use only the standardized glyph codes and forbids to use any other coding in their Kannada software. However, KGP has devised a new non-standard proprietary encoding to take advantage over other softwares to monopolise Kannada software field.
In the same G.O, item 5 states that only those software developed as per the G.O to be included in the list of Govt approved software/software developers/software vendors are to be used QUOTE ee mele helalaadha ella nibhandhanegalige olapattu sidhdhapadisalaadha kannada thanthraamshagalu maathra sarkaaradha maanyathe padedha adhikrutha thanraamsagala / thnthraamsha thayaarakara / thanthraamsha maaraatagaarara pattiyallirabeku UNQUOTE. Eventhough, no one has certified Nudi for its conformity with the standard, Nudi is being distributed to user departments and general public.
The G.O in reference also insists the Govt departments and organizations to use only the kannada software which has been certified to meet the requirement of G.O. Item 6 reads as QUOTE karnaataka sarkaaradha ella ilaakegalu, karnaataka sarkaaradha swaamyake seridha nigamagalu, mandaligalu, praadikaaragalu, vishwavidhyaalayagalu, vidhyasamthegalu, sthaleeya samsthegalu, anudhanitha samsthegalu ee nibhandhanegalige olapattu pramaaneekruthavaadha kannada lipi thanraamshagalannu maathra balasabeku UNQUOTE.
Even after DIT directs KGP to issue certificates to those software which are in compliance with the stipulated standards, KGP has not issued any certificate but issued a report for having tested the software, probably with the hidden agenda of blocking the other softwares.
 
Govt of Karnataka elevated KGP as a sole Kannada software developer
 
The preamble to the G.O  maa.tham.e 234 a.da.vi2001 dated 27.12.2001 clearly outlines the role of KGP as a sole Kannada software developer. QUOTE sarkaradha kacherigalalli dhainandhina kelasagalalli kannadavannu sampoornavaagi balasalu agathyavaadha kelavu anvayaka thanthramsagalannu kannada ganaka parishaththu abhivrudhdhi  padisi kaalakaalakke adhannu uththamapadisuva hagu innithara anvayaka thanthraamsagalannu  abhivrudhdhi padisuva… UNQUOTE
 
Is it not an action of MONOPOLY? One must realize that when the end user is not having any alternate choice, he ends up with monopolized product. For anything and everything, healthy  competition paves ways for advancement and creating new records. so also the same yardstick applies in the case of development of Kannada software. Unfortunately, this has been bypassed. In the instant issue any growth of technology is naturally to come through research, as it happened always in the past.
 
Blocks the development of Kannada software
 
KGP is also developing other software which is not covered in the list of G.O to sanction funds. Few examples of such software are Vethana to meet the accounting requirement and e-Adalitha to meet the office administrative requirement. Release of Vethana was also reported by some of the leading dailies.
 
KGP as a middleman
 
As is evident from Nudi software, the Copyrights of various components of Nudi rests with certain individuals. It proves that KGP is a middleman engaging certain select individuals and firms to derive the requisite results.
 
KGP Kills competition
 
KGP in nexus with officials in DIT has successfully installed Nudi software in all the computers of user departments. In order to achieve the goal of monopolized use of Nudi in every computers of GoK user departments, KGP and DIT jointly enacted the drama of “testing software”. DIT sent letters to all the user departments to use Nudi falsely claiming Nudi has been developed in conformity with the standards prescribed for Kannada software. KGP hired students to install the software in all the computers including the Secretariate network, which connects all the departments.
 
GoK has implemented its e-Governance projects using non-standard encoding by using the non-standard Nudi software. KGP also influences use its non-standard encoding through its SDK to implement various other Govt and non-Govt computerization projects.
 
In the name of standardization, KGP has messed up things. Grabbed the user bases in the name of standardization and forced the users to use non-standard encoding. As a result KGP achieved monopoly hold in Kannada software development.
 
As a result of this nexus NO developers could develop any innovative softwares or technologies to meet the growing needs of Kannada on computers.
 
Demands
 
1.   We urge the GoK to immediately stop the usage of Nudi which does not meet the laid down criteria and which is not certified until it fully conforms to the prescribed standards and is certified by competent agency.
 
2.   We urge the GoK to remove the unfair restrictive conditions imposed on the Kannada software developers and have level playing field for all Kannada software developers.
 
3.   We seek the Govt to implement the standard typing method adopted in the courses conducted by the Directorate of Technical Education and various other institutions in all the computerization projects.
____________________________________________________________

Posted in kagapa, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development, N. Anbarsan of Apple Soft | Leave a Comment »

EKAVI had proposed this in 2004 to GoK

Posted by egovindia on August 18, 2009

EKAVI had proposed this in 2004 to GoK: ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಕೆಳಗಡೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು.

EKAVI had proposed this in 2004 to GoK – in KANNADA and ENGLISH. What EKAVI had proposed in 2004 is in this email letter.  EKAVI send this to GoK to wakeup and correct the problems. This was also proposed to UNIVERSITY of MYSORE also in December 2004.  What happened ? Any things done by GoK ?? or University of Mysore ??
 
Dr. Lingadevaru Halemane knows in detail, what went on at University of Mysore in 2004 and RCILTS @ IISc in 2004 and the proposal made by EKAVI on KSD in 2004.
 
 
NOTHING has been done sofar by GoK or University of Mysore, till to date – August 1st 2009.
 
Looking at the status of the KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT, this article KANNADAVAAGADA COMPUTER LOKA has come up now on August 1st 2009.
 
 
Now people are reading article KANNADAVAAGADA COMPUTER LOKA. Which came in PRAJAVANI on August 1st 2009. Contributers are Dr. U. B. Pavanaja, N.A.M. Ismail. Dr. K. V. Narayana and KANNADA CULPRIT Sri. G. N. Narasimhamurthy of KAGAPA.

 
When you read the article of August 1st 2009 written by these kannadigas, it shows the problems our KANNADA BHASHE is facing. Why it is not developed properly. EKAVI is pressing this since 2004 along with Lat Sri. Tejasvi, Dr. Kambar, Sri. Lingadevaru Halemane, Sri. G. V. Venkatsubbaiah, Sri. Rajaram and others.

 
What was Dr. U. B. Pavanaja doing from July 2004 till August 1st 2009 ?? Why Dr. U. B. Pavanaja kept quiet? What is the reason ?? Does Dr. U. B. PAVANAJA has to wait so long to say that we need UNICODE for KANNADA ???
 
 
EKAVI and all other KANNADA SOFTWARE Developers wrote extensively on UNICODE and what needs to be done in 2004. EKAVI has copies of all of these writings.
 
 
What was Mr. N. A. M. doing from July 2004 till August 1st 2009. Mr. Ismail has spent considerable time with Late Sri. Tejasvi on Kannada Software along with Sri. Hariprasad Nadig of Sampada.net. Mr. Ismail had written an article stating that Late Sri. Tejasvi was upset with Kannada University for putting KUVEMPU FONTS in OPEN SOURCE. Why Mr. ismail did not raise all these issues. Even Mr. Ismail knew about RCILTS @ IISc. Why Mr. Ismail did not raise the issues with concerned authorities ?? Why keep quiet when knowing things about what is happenning.
 
 
Even Dr. K. V. Narayana knew more information about Kannada Software Development. Even he did not raise the issues till August 1st 2009.
 
 
Dr. Kambar knows all the details. Even Dr. Kambar has presented letters to Ministers in GoK. Some of the letters were drafted by Dr. U. B. Pavanaja also. Even KSD issues were raised in Vidhana Parishat.
 
Dr. U. B. Pavanaja knows more information on NUDI and BARAHA fonst and he has extensively written emails, articles and gave presentations in mettings on the issue of Kannada software Development. Dr. U. B. Pavanaja needs to stand for TRUTH on these issues.
 
BARAHA VASU has written an email in year 2004 saying that he stole the IPR/GLYPHS of AKRUTHI Fonts when he released BARAHA 1.0 in the year 1997. BARAHA VASU stole in 1997 and BARAHA VASU acknowledges in 2004. Whatever BARAHA VASU further has released after BARAHA 1.0, becomes a STOLEN property. If any one wants to read the email written by BARAHA VASU, I willsend it to you.
 
Dr. U. B. Pavanaja in 2004 has written several emails to me about KANNADA FONTS ISSUES and he metions these facts in those emails. Most of the KANNADIGAS have read these emails and also GoK has been appraised of this year 2004. Dr. U. B. Pavanaja says in his emails in 2004 that BARAHA VASU has stolen the IPR of AKRUTHI Fonts in the release of BARAHA 1.0 Fonts. Dr. U. B. Pavanaja writes that BARAHA VASU had called him about the read only fonts that were available on Dr. U. B Pavanaja’s KANNADA website VISHWAKANNADA.com
 
Sri. Sathyanarayana, who happened to be the sthapaka kaaryadarshi of KAGAPA and worked in KAGAPA for four to five years, has written about 2o pages in KANNADA, about how KAGAPA released KALITHA and NUDI Fonts. Here Sri. Sathyanarayana mentions the way KAGAPA did KALITHA using BARAHA Fonts and then named the same KALITHA as NUDI Fonts and sold it to Govt. of KARNATAKA in 1997.
 
AKRUTHI FONTS owner Sri. ANAND has also written to me extensively in 2004, saying what has happened in KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT. It is Sri. Anand is the one who received the email from BARAHA VASU in July 2004 and then he forwarded to me the same email.
 
These are all facts. Not Fictions.These facts makes it clear WHO RUINED the GROWTH of KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT – KSD in Govt. of KARNATAKA. KAGAPA has led Govt. of KARNATAKA in wrong directions in KSD.
 
BARAHA and NUDI FONTS have DESTROYED the growth of KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT in KARNATAKA STATE.
 
Please visit: http://ellakavi.wordpress.com for articles written on KSD. It is listed at the top of the Blog.
 
______________________________________________________________________________________________
 
ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ
ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…
ಎಲ್ಲ ಕನ್ನಡ ಮನಸ್ಸುಗಳನ್ನ ಬೆಸೆಯುವ ಒಂದು ಕನ್ನಡಪರ ಪ್ರಗತಿಪರ ಮನಸ್ಸುಗಳ ಮಿಲನದ ಹೂರಣ
ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ   ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL – EKAVI
 
ಈ ಕೆಳಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ  ಯೋಜನೆ ಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ನವರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ನುಡಿ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
 
ಕದ್ದು ಮಾಡಿ ಉಚಿತವಾಗಿ ಕೊಡುತ್ತಿರುವ ಬರಹ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು , ವಾಸು ಸಹ ಈ ಕೆಳಗಿರುವ ಕನ್ನಡ ಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಯೋಜನೆ ಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಕೆಳಗಡೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸರಳ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು:
ಸ್ಥಳೀಕರಣ, ಬಹುಮಾದ್ಯಮದ ನಿರೂಪಣೆಯ ಸೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಏನ್. ಎಲ್. ಪಿ (ನ್ಯಾಚುರಲ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ಪ್ರಾಸೆಸ್ಸಿಂಗ್)

 
ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು: ಸ್ಥಳೀಕರಣ
ಉದ್ದೇಶ : ಅನ್ವಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸ್ಥಳೀಕರಣದ ದ್ವಿಭಾಷಾ ಅಕ್ಷರಗಳ ಏಕರೂಪತೆಯ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಣದಿಂದ ಅಥವಾ ಕನ್ನಡ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸಂಕೇತ ಕೊಡುವುದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಏಕರೂಪತೆ ಏರುವ ದ್ವಿಭಾಷಾ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಇಲ್ಲವೆನ್ನುವದನ್ನು ಗಮನಿಸಬೇಕು.ಅನ್ವಯ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸ್ಥಳೀಕರಣವು ಏಕರೂಪದ ಕನ್ನಡ ಶಬ್ದಕೋಶ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಕರಣಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅನೇಕ ಸಾದನಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. ಸ್ಥಳೀಕರಣವು ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಇರುವ ಸಂಭಾಷಣ ಕಿಟಕಿಯ ಪುನರ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನೂ ಕೂಡ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
೧) ವಿಂಡೋಸ್ ೯೮ ಸ್ಥಳೀಕರಣ :
ಉದ್ದೇಶ : ಎಂ.ಎಸ್. ವಿಂಡೋಸ್ ೯೮ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಶಿಕ್ಷಣದ ಪ್ರಮುಖ ಅಂಗವಾಗಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಎಂ.ಎಸ್. ವಿಂಡೋಸ್ ೯೮ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಕರಣ ಗೊಳಿಸಲು ಅತ್ಯವಶ್ಯಕವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ದಿಗೊಳಿಸುವುದು. ಇದು ಕನ್ನಡ ಮಾದ್ಯಮದ ವಿಧ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ತರಬೇತಿ ಕೊಡಲು ಅತ್ಯವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
೨) ಎಂ.ಎಸ್ ವಿಂಡೋಸ್ ಆಧಾರಿತ ಅನ್ವಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಸ್ಥಳೀಕರಣ :
ಉದ್ದೇಶ : ಅದೇ ರೀತಿ ಎಂ.ಎಸ್ ವಿಂಡೋಸ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಆಧಾರಿತ ಅನ್ವಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು ಕೂಡ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡದ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.

 

೩) ಸಹಾಯ ವಿಷಯಗಳ ಸ್ಥಳೀಕರಣ :
ಉದ್ದೇಶ
: ಎಲಾ ಸಹಾಯ ವಿಷಯಗಳು ಕನ್ನಡ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗಲು ಭಾಷಾಂತರವಾಗಬೇಕು.
೪) ಅಂತರ್ಜಾಲ ಅನ್ವಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಸ್ಥಳೀಕರಣ :
ಉದ್ದೇಶ : ಇಥಿಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾಜದ ವಿವಿಧ ಬೇಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ಅಂತರ್ಜಾಲ ಆಧಾರಿತ ಅನ್ವಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ಮತ್ತು ಜನಸಮುದಾಯವನ್ನು ಮುಟ್ಟಲು ಇವುಗಳ ಸ್ಥಳೀಕರಣ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ.
ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು: ಬಹುಮಾದ್ಯಮದ ನಿರೂಪಣೆಯ ಸೃಷ್ಟಿ 
ಉದ್ದೇಶ : ಕನ್ನಡ ಬಳಕೆದಾರರ ತರಬೇತಿಗಾಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತಾಯಾರಿಸುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟದ ಕೆಲಸ, ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಬಹುಮಾದ್ಯಮ ನಿರೂಪಣೆಯ ಸೃಷ್ಟಿಮಾಡಲು ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ.
ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು: ಏನ್. ಎಲ್. ಪಿ. (ನ್ಯಾಚುರಲ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ಪ್ರಾಸೆಸ್ಸಿಂಗ್)
೧) ಕಾಗುಣಿತ ತಾಪಸಣೆ :
ಉದ್ದೇಶ : ಪದ ಸಂಸ್ಕಾರದಂತಹ ಮೂಲಭೂತ ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಕಾಗುಣಿತ ತಪಾಸಣೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅತ್ಯವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
೨) ವ್ಯಾಕರಣ ತಪಾಸಣೆ :
ಉದ್ದೇಶ : ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಬರವಣಿಗೆಯನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತು ತಪ್ಪಿಲ್ಲದ ಬರವಣಿಗೆಗಾಗಿ ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಕರಣ ತಪಾಸಣೆ ಮಾಡುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅತ್ಯವಶ್ಯಕವಾಗಿ ರಚಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ.
೩: ಸಮಾನಾರ್ಥ ನಿಘಂಟು :
ಉದ್ದೇಶ : ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಬರವಣಿಗೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಮಾನಾರ್ಥ ನಿಘಂಟು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
೪) ಹೈಫಾರ್ನಶನ್ :
ಉದ್ದೇಶ : ಪದ ಸಂಸ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಪುಟ ರಚನೆ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಅಕ್ಷರ ಜೋಡಣೆ ಮಾಡಲು ಹೈಫಾರ್ನಶನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
೫) ಸಾರಾಂಶ :
ಉದ್ದೇಶ : ಸಾರಾಂಶ ಮಾಡುವ ಸಾಧನಗಳು ಇಡೀ ಬರವಣಿಗೆಯ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಮಾಡುವಷ್ಟು ಪ್ರಗತಿ ಹೊಂದಿದೆ.

 

೬) ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ನಿಘಂಟು :
ಉದ್ದೇಶ : ಕನ್ನಡವನ್ನು ಬರೆಯುವ ವಿಶಿಷ್ಟ ಶೈಲಿಯಿಂದಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ನಿಘಂಟು ಯಾವುದೇ ಸಹಾಯ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಘಂಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ನಿಘಂಟು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
೭) ಭಾಷಾಂತರ :
ಉದ್ದೇಶ : ಆಡಳಿತ ಶಿಕ್ಷಣ, ನ್ಯಾಯಾಂಗ, ವೈದ್ಯಕೀಯ, ವಾಣಿಜ್ಯ ಮುಂತಾದ ಅನೇಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.
೮) ಟಿ.ಟಿ.ಎಸ್ :
ಉದ್ದೇಶ : ಉಧ್ರೋಷಣೆ, ದ್ವನಿ ಸಂಯೋಜನೆ, ಮುಂತಾದ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಧ್ವನಿಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬಹಳ ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.
೯) ಓ ಸಿ ಆರ್ :
ಉದ್ದೇಶ : ಕೈಬರಹ ಮತ್ತು ಮುದ್ರಿತ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ತುರ್ತಾಗಿ ಬೇಕಾಗಿದೆ.
೧೦) ದ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ .
ಉದ್ದೇಶ : ಅನೇಕ ಬಳಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಂದತೆ ಇರುವವರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಗುರುತಿಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
 _______________________________________________________________________
ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ
ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…
ಎಲ್ಲ ಕನ್ನಡ ಮನಸ್ಸುಗಳನ್ನ ಬೆಸೆಯುವ ಒಂದು ಕನ್ನಡಪರ ಪ್ರಗತಿಪರ ಮನಸ್ಸುಗಳ ಮಿಲನದ ಹೂರಣ
ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ   ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL – EKAVI
 
 

 
EKAVI had proposed this in 2004
 
A PROPOSAL TO SETUP
DEPARTMENT OF KANNADA LANGUAGE TECHNOLOGY AND SOFTWARE DEVELOPMENT “DKLTSD”
Preamble
“Mahiti”- The Millennium IT policy released by the GoK included policies towards benefiting Kannada software development. Further, under The Millennium IT policy, GoK has committed itself to promote Kannada in Information Technology and provide incentives for the development of Kannada Software.
Background
(a) A passionate bunch of entrepreneurs had for over two decades pioneered and provided the facility of using Kannada on computers, when even International software developers like Microsoft had not provided such a facility.
(b) These developers enabled publishers to avail of the latest facilities like DTP and Electronic pre-press facilities to produce quality books, periodicals and Newspapers in Kannada. 
(c) Survival was always a challenge for these developers, for they had to fight piracy, obsolescence and restricted market volumes. But they fought on with love for Kannada as their main inspiration hoping that some day when Kannada is used widely on computers their pioneering efforts would pay back.
(d) Development of a Kannada software called NUDI was funded by GoK, and it was allowed to monopolise in the Government Departments and undertakings. But, NUDI software has non-standard fonts and this software has completely destroyed competitive opportunity for other local Kannada software developers, who were working in this field for past 20 years.
(e) There were as many as twenty Companies developing Kannada software, up to the period of year 2000. But, currently only three Kannada software development companies are surviving only due to their lust towards developing technology for Kannada. This is an indicator that Kannada software development is not lucrative enough for doing business. These three organizations have also stopped any further development of Kannada software due to the loss of investment in Kannada software.
(f) Kannada software is lagging far behind when compared to other languages, such as Tamil and Hindi. Wherein the development is well ahead and on par with other western languages. In these languages lot of work has been done in the areas such as Spellcheck, Grammar check, OCR, TTS, Voice recognition, Machine translation, Localisation etc.
Introduction
There is an urgent need to safeguard the interests of Kannada on computers and furtherance of Software & Technology development for the complex requirements of Kannada. Kannada software development can’t be equated with general software development because of its cultural context.
Lack of Kannada software and technologies may force the use of English, in the context of aggressive computerization in every level of Government Administration. This is already evident from the Mahithi Sindhu, Project Shiksha, which are based on the software with English interface and no software with Kannada interface is used.
Proposal
In view of the enormous work that has to be taken up in the future for Kannada software, there is an immediate necessity to create a department to look into the aspects of developing technologies and software for Kannada. This department needs to take up the responsibility of ensuring future developments. To further the cause of Tamil on computers, various Universities in Tamilnadu has already created study unit /department/centre of excellence.
In this context, It is high time for the Govt. to cater adequate funds for this inevitable contingency so as to go ahead with the requirements to fund the Department, which will enable us to undertake and accomplish the results and showcase our developments in the field of KANNADA LANGUAGE TECHNOLOGY AND SOFTWARE DEVELOPMENT.
Activity
This department will undertake research and development of technologies for Kannada and conduct academic programmes such as MA in Computational Linguistics to develop human resources in the field of software development for Kannada and computational linguistics to enable NLP applications. All the resultant research work will be announced/distributed as Open Source without any royalty.
Areas of working
The proposed department will work in the areas of Localisation, NLP applications such as Translation, Voice Recognition, OCR, Human and computer interface etc.
 
Title of the project : Localisation
Localisation of application software starts from standardization of bi-lingual fonts or character  encoding for Kannada. It has to be noted that, there is no standard for bi-lingual fonts for Kannada. Further, the localization of application software involves standardization of glossaries in Kannada and development of various tools and software to achieve localization. The process of localization involves of application software involving redesigning of user interfaces such as dialogs boxes.
1. Localisation of Windows 98
Objective : The use of MS Windows 98 is predominant and is also included in the project shiksha and hence the need for developing a software to localize MS Windows 98 is critical to imparting training to Kannada medium students.
Budget : 56 Lakhs
2. Localisation of MS Windows based applications
Objective : Similarly the application software developed for MS Windows Operating System is critical for promotion of Kannada on computers.
Budget : 53 Lakhs
3. Localisation of Help contents
Objective : All the help contents has to be translated so as to enable the Kannada users to use the computers effectively.
Budget : 22 Lakhs 
4. Localisation of Web applications
Objective : Now a days more and more Web based applications are available to meet the various needs of the society. In order to reach the masses, all these applications need to be localized.
Budget : 35 Lakhs
 
Title of the project : Multimedia Authoring
Objective : Preparation of Learning/Teaching materials for the needs of Kannada users is always a cumbersome process. An easy to use authoring software needs to be developed to address the needs of the Kannada.
Budget : 120 Lakhs
 
Title of the project : NLP – Natural Language Processing

1. Spellchecker
Objective : Spellchecker software is required for basic application software such as wordprocessors.
Budget : 25 Lakhs
2. Grammar checker
Objective : In order to improve the creative writing and correct writing of text in Kannada, Grammar checker is an indispensable one and could be achieved by developing an appropriate software for the purpose.
Budget : 40 Lakhs
3. Thesauras
Objective : A dictionary for thesauras is essential for creative writing.
Budget : 9 Lakhs
4. Hyphenation
Objective : For wordprocessors and page layout software, hyphenation is a critical component in formatting of text.
Budget : 9 Lakhs
5. Summarisation
Objective : Summarisation tools are evolving to extract the abstract of text.
Budget : 20 Lakhs 
6. Electronic Dictionary
Objective : Due to the agglutinative nature of writing Kannada word, a mere passive dictionary is of little help. In order to enhance the use of dictionary, an electronic dictionary is very much essential.
Budget : 22 Lakhs
7. Translation
Objective : Translation software are required for various domains such as administration, education, judicial, medical, commerce etc.
Budget : 91 Lakhs 
8. TTS
Objective : Text to speech software are in demand for various requirements such as announcements, voice synthesizers etc.
Budget :  25 Lakhs
9. OCR
Objective : Character recognition software for handwriting and printed texts are the need of the hour.
Budget : 65 Lakhs
10. Voice Recognition
Objective : For various needs, voice recognition software are required.
Budget :  98 Lakhs
The estimated budget to develop all the above software is Rs. 690 Lakhs.
 
Location
As the proposed activities involve co-ordination of various research works with other national and International organizations and Universities, the proposed department should be established in Bangalore, which is an ideally suitable place.
Budget
This department needs two types of funds, one is to establish the department and to meet the administrative requirements and the other is to support the Research and Development of software. 
Investment required to establish the department
1. Hardware (Servers, Desktops etc) 15,00,000.00
2. Software (Development tools, Authoring tools etc) 10,00,000.00
3. Communication (ISDN/Broadband connection) 2,00,000.00
4. Interior (Civil, electrical fittings and furniture etc) 15,00,000.00
5. Vehicle 15,00,000.00
6. Miscellaneous 3,00,000.00
Total: 60,00,000.00
Operational cost
1. Connectivity charges 4,00,000.00
2. Salaries 29,00,000.00
3. Telephone 90,000.00
4. Vehicles 1,00,000.00
5. Travelling 1,00,000.00
6. Printing & Stationery 80,000.00
7. Electricity & Water 80,000.00
8. Rent for building 12,00,000.00
9. Miscellaneous 50,000.00
Total:  50,00,000.00
Staff detail
DesignationNo of postsAnnual gross salary
Director13,00,000.00
Professors25,80,000.00
Asst.Professors47,90.000.00
Section officer11,10,000.00
Secretaries21,80,000.00
Technical assistants77,00,000.00
Office assistants21,20,000.00
Drivers21,20,000.00
Total29,00,000.00
 
TOTAL ESTIMATED BUDGET:
1. Establish the Department: 60 Lakhs
2. Operational Cost: 50 Lakhs
3. Development Cost: 690 Lakhs.
Total Budget: 800 Lakhs – Approximate Estimated Cost.
 
 _______________________________
ಈ ಕವಿ ಸಂಸ್ಥಾಪಕರು ಶ್ರೀ ವಿ. ಎಂ. ಕುಮಾರಸ್ವಾಮಿ
ಮಾರಪ್ಪನಪಾಳ್ಯ ವೆಂಕಟಪ್ಪ ಕುಮಾರಸ್ವಾಮಿ.
ಬೆಂಗಳೂರು ಗ್ರಾಮಾಂತರ ಜಿಲ್ಲೆಯ ನೆಲಮಂಗಲ ತಾಲ್ಲೂಕಿನ ಮಾರಪ್ಪನಪಾಳ್ಯ ಮೂಲದ ಕನ್ನಡಿಗ. ೧೯೯೮ ರಿಂದ ಅಕ್ಕ ಕೂಟದ ಸ್ಥಾಪಕ ಟ್ರಸ್ಟಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾಪಕ ನಿರ್ದೇಶಕರಾಗಿ ದುಡಿದಿದ್ದಾರೆ. ೨೦೦೦ ರಿಂದ ೨೦೦೨ ರವರಿಗೆ ಅಕ್ಕ ಕೂಟದ ಸಹ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿಯಾಗಿದ್ದರು. ೨೦೦೩ ನಲ್ಲಿ ಈಕವಿ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಮೆರಿಕಾದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದರು. ೨೦೦೪ ರಲ್ಲಿ ಈಕವಿ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದರು.

Posted in Akruthi Fonts, Anand S.K. - Cyberscape Multimedia Ltd., Baraha Vasu, CM, Dr. U. B. Pavanaja, EKAVI, GoK, K. P. Poornachandra Tejasvi, Kannada, Kannada Fonts, Kannada Saahitya Parishat, KANNADA STANDARDS, Kannada Tantramsha, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development, KSD Development, Lingadevaru Halemane, N. Anbarsan of Apple Soft, T. S. Muthukrishnan - SRG Systems | Leave a Comment »

EKAVI Investigations on Kannada Software, Violations in GoK

Posted by egovindia on January 12, 2009

EKAVI Investigations on Kannada Software, Violations, Officials Connected, Commitee formed to adopt Uniformity in Kannada Software, Copyright owners and authors, etc..


EKAVI has done extensive research on KANNADA TANTRAMSHA.


Background
 
Chronological order of Facts related to Kannada software
 
Evaluation Report of Nudi
 
Violations of G.O in the fonts supplied with various versions of Kannada software distributed by DIT/KGP
 
Comparative code chart of fonts supplied alongwith different versions Kannada software distributed by DIT/KGP
 
Details on copyright owners and authors of various files being distributed by DIT/KGP.
 
NAME & ADDRESSES OF THE OFFICIALS CONNECTED WITH THE MESSUP OF KANNADA SOFTWARE
 
Details of members of the committee constituted to standardize the necessary formats and codes to adopt uniformity in Kannada software.
 
 
 
PROCEEDINGS OF THE GOVERNMENT OF KARNATAKA
 
a. Govt Order to form a committee and committee members
 
b. Standard and Uniform Kannada glyphs and their defined (American Standard Code for Information Interchange(ASCII)) codes.
 
c. Notification of Appointing Kannada Ganaka Parishat as the certifying organization to certify the Kannada software packages Govt departments intend purchase as containing the minimum required features – regarding.


_________________________


Background
 
DIT is the consulting directorate for matters related to purchase of Hardware and Software and the technical members of DIT forms part of the TAP committee for matters related to purchase of Hardware and Software by various Govt departments of Govt of Karnataka.
 
APPLESOFT was induced into Language software field on 30th Jan 1990 and after investing its priceless and irrecoverable time coupled with tireless efforts of around 80 man years and huge finance, in bringing out its language softwares.
 
Kannada Ganaka Parishat (KGP) is a private defunct society (to prove this point, a copy of letter No ¹J:1009:02-03 dated 05th Feb 2003 from Registrar of Societies is enclosed as Annexure  1, page 13 refers), organized and managed by a few part time individuals purported to have been established for serving Kannada on computer. Later on, this KGP was made as nodal agency for certifying Kannada softwares by the Department of Kannada and Culture.
 
In order to solve the problem of Kannada data portability, a standard for monolingual fonts was announced by the Govt of Karnataka. While the DIT was insisting on Kannada software to be developed based on the standards, it was observed that DIT was installing an uncertified and unfinished product NUDI with Bi-lingual fonts in all the departments.
 
In order to get natural justice against the unethical distribution of NUDI, I lodged a complaint with the Honourable Lokayukta to investigate the matter and redress the grievances.
 
After a lapse of eight months I have received an order, without considering my complaints from the Honourable Lokayukta. As the order was not related to my complaint I requested for fresh enquiry. I have received the Second order which surprisingly outrightly rejected my complaints with the remarks of no merits in the complaint, inspite of the evidences produced by me and substantiated by the respondent himself. The order states that the respondent didn’t purchase any Kannada Software from the Kannada Ganaka Parishat and the Govt. got developed the Kannada software from Kannada Ganaka Parishat by granting the financial assistance. Even if it is so, it makes no difference as the transaction leads to financial outgo and it ought to follow certain financial regulation to safeguard the interests of Government. It further states that the allegations made in the complaint are concerning to the contract of Kannada software which can’t be investigated by the Honourable Lokayukta as there is a bar in the Second schedule of the Karnataka Lokayukta Act.


______________________


Chronological order of Facts related to Kannada software
 
1.   APPLESOFT has offered FREE software to be used by all Government departments during 1997 (a copy APPLESOFT letter No 2000/1/APT/97 dated 20th Feb 1997 is enclosed as Annexure 2, page 14 refers). APPLESOFT again offered its latest software developed based on the stipulated standards for FREE installation (a copy APPLESOFT letter No 2001/(MKTG)/DIT-6 dated 06th Feb 2002 is enclosed as Annexure 3, page 16 refers). But both the offers were not accepted obviously in order to promote Kannada Ganaka Parishat. This shows that DIT is more interested in promoting certain individuals rather than Kannada as such.
 
2.   FREE Kannada software is available on the Internet and is also distributed by Kannada Ganaka Parishat. The FREE Kannada software is available for downloading from the web site http://www.baraha.com.
 
3.   Department of Kannada and Culture appointed Kannada Ganaka Parishat as a certifying agency to certify the Kannada softwares vide G.O No. ¸ÀA.PÀ.E. 70 PÁ 99 dated : 4th Feb 1999 (Copy of the same is enclosed as Annexure).
 
4.   A Committee was constituted by the Government of Karnataka under the chairmanship of the Secretary to Government, Department of Kannada and Culture to standardize the codes and formats (Copy of the order bearing No ªÀiÁvÀAE 6 ¤Ã¸ÀA« 2000 dated 19th May 2000 is enclosed as Annexure).
 
5.   Government of Karnataka announced a Monolingual font standard vide Government Order ªÀiÁvÀAE 6 ¤Ã¸ÀA« 2000 dated 01.11.2000 (copy enclosed as Annexure) as the outcome of the committee appointed to standardize the codes and formats.
 
6.   DIT communicated the standards announced by the Govt of Karnataka to the short-listed Vendors with advice to develop softwares based on the standards before 15 Feb 2001. It was also reiterated that failing to develop the software within the time frame, the developers who could not develop the software based on the standards would be removed from the short-list (Copy of the G.O No ªÀiÁvÀAE 234 CqÀ« 2001 dated 27th Dec 2001 from DIT is attached as Annexure).
 
7.   Department of Information Technology placed order with Kannada Ganaka Parishat via G.O ªÀiÁvÀAE 23 CqÀ« dated : 31.01.2001 to develop Kannada softwares. While the time frame (deadline) for development of softwares was 15th Feb 2001, order was placed on KGP on 31st Jan 2001 without even waiting till the deadline. It is an unprecedented action. No justification can make good of this lapse and malafide intention of DIT on this matter.
 
8.   DIT notified the defaulters, removed from the shortlist and sent copies to the affected developers and vendors (Copy of the G.O No ªÀiÁvÀA¤/002/PÀ¸ÁC/2000-2001 /2004 dated 19th March 2001 is attached as Annexure ).
 
9.   Department of Information Technology sanctioned funds for development of all required Kannada software vide Govt Order ªÀiÁvÀAE 234 CqÀ« 2001 ¢£ÁAPÀ. 27.12.2001 (Copy is enclosed as Annexure ).
 
10. Uncertified, Unfinished NUDI (not developed as per Government Standards) software has been installed in all the departments of Govt of Karnataka. This fact stands proved with the Evaluation report of NUDI enclosed.
 
11. Memorandum to Shri S.M. Krishna, CM of Karnataka was submitted on date 25.3.2002 requesting to stop distribution of Nudi.
 
12. NUDI was not developed as per the Government standards and Government Orders. NUDI software has been developed with different Glyphs in Monolingual font and additional proprietary Bi-Lingual font to have an upper hand with other software developed by others. “At the instance of the Government, KGP developed bi-lingual fonts where-in the coding pattern differs” as clarified by Dr. Ramana Reddy. It is to be noted that NO committee was formed to standardize the bi-lingual font requirement (Violations of G.O in the fonts with Comparative chart is enclosed as Annexure).
 
13. KGP is acting as a middleman subletting the work assigned to it. The CD distributed by DIT and KGP contains softwares and other related components developed by Third parties who are patronised by KGP.
 
14. KGP has not certified any Kannada software developed by other developers. However, KGP has issued a report to those who submitted their softwares for certification willfully to achieve monopoly (Copy of Report issued to APPLESOFT is enclosed as Annexure).
 
15. The software distributed and installed by DIT tentamounts to be a pirated and stolen properties. This aspect is being proved by copyright informations found in the files supplied with NUDI (Extracts of Copyright informations are enclosed as Annexure).
 _______________________________________


EVALUATION REPORT of NUDI


Violations of G.O in the fonts supplied with various versions of Kannada software distributed by DIT/KGP

A comparative chart of fonts is enclosed as annexure : Comparative code chart of fonts supplied alongwith different versions Kannada software distributed by DIT/KGP.


Kalitha 1.0


1.   Numerals : The G.O in reference included glyphs for Kannada numerals only.


 


      Grievainces to APPLESOFT : G.O stipulated for developing Kannada font only with glyphs for Kannada Numerals. In implicit compliance with, we have developed our fonts only with Kannada Numerals.


 


      As Numerals have arithmetic properties associated with it, these code values are used for arithmetical calculations as well. The users of our software faced enormous mental agonies due to this, we were helpless for this situation, since we were bound to develop fonts only as per G.O


 


      DIT, it is feared, has taken this problem to their best advantage made use of it and developed fonts with English Numerals without intimating the same to the short listed vendors to give equal opportunity thereby influencing the users to opt and use Nudi.


2.   Codes 160&161 have been used to derive some favourable advantage.


3.   Codes 249&250 used by inter changing the glyphs.


 


Nudi 2.0


1.   Apart from the above deviations, the following inconsistencies were also found in this version. Glyphs which were not recommended for use in Kannada have been included to achieve some advantages by over ruling the recommendations of the Committee constituted to recommend the Kannada glyphs and codes.


2.   Have used codes in the range 132-135 and 137 -140, which are not used in the standards. Their usage or sequences were not communicated to the short listed vendors. Code 253 is used, which is a reserved code.


3.   Intentionally altered the National standard ISCII to derive undue advantage over the other softwares.


4.   Developed non-standard font to achieve certain other benefits over others.


Nudi 3.0


Apart from the above wrong usage, the following were also found in this version.



  1. Used all the restricted and reserved codes, except 128, 129, 142, 158 to achieve certain undue advantage to monopolise the usage of Nudi in Government offices.
  2. Develop application software by using this non-standard proprietory encoding to ensure Nudi as wide spread use in Government offices.
  3. While a specific standard was announced to eradicate the monopoly of non-standard softwares, the regulatory department itself involves in unethical, intentionally with wilfull ways to ensure its own proprietory software for spreading its usage, the impact of which has very badly reflected on the other softwares.

____________________


Comparative code chart of fonts supplied alongwith different versions Kannada software distributed by DIT/KGP



 





















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi B-Akshar


Nudi B-Akshara


32  


 


 


 


 


 


 


33


!


!


!


!


!


!


34








35


#


#


#


#


#


#


36


$


$


$


$


$


$


37


%


%


%


%


%


%


38


&


&


&


&


&


&


39








40


(


(


(


(


(


(


41


)


)


)


)


)


)


42


*


*


*


*


*


*


43


+


+


+


+


+


+


44


,


,


,


,


,


,


45


-


-


-


-


-


-


46


.


.


.


.


.


.


47


/


/


/


/


/


/


48


0


0


0


0


0


0


49


1


1


1


1


1


1


50


2


2


2


2


2


2


51


3


3


3


3


3


3


52


4


4


4


4


4


4


53


5


5


5


5


5


5


54


6


6


6


6


6


6


55


7


7


7


7


7


7


56


8


8


8


8


8


8


57


9


9


9


9


9


9


58


:


:


:


:


:


:


59


;


;


;


;


;


;


60








61


=


=


=


=


=


=


62








63


?


?


?


?


?


?


code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


64


@


@


@


@


@


@


65


A


A


A


A


A


A


66


B


B


B


B


B


B


67


C


C


C


C


C


C


68


D


D


D


D


D


D


69


E


E


E


E


E


E


70


F


F


F


F


F


F


71


G


G


G


G


G


G


72


H


H


H


H


H


H


73


I


I


I


I


I


I


74


J


J


J


J


J


J


75


K


K


K


K


K


K


76


L


L


L


L


L


L


77


M


M


M


M


M


M


78


N


N


N


N


N


N


79


O


O


O


O


O


O


80


P


P


P


P


P


P


81


Q


Q


Q


Q


Q


Q


82


R


R


R


R


R


R


83


S


S


S


S


S


S


84


T


T


T


T


T


T


85


U


U


U


U


U


U


86


V


V


V


V


V


V


87


W


W


W


W


W


W


88


X


X


X


X


X


X


89


Y


Y


Y


Y


Y


Y


90


Z


Z


Z


Z


Z


Z


91


[


[


[


[


[


[


92


\


\


\


\


\


\


93


]


]


]


]


]


]


94


^


^


^


^


^


^


95


_


_


_


_


_


_



code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


96


`


`


`


`


`


`


97


a


a


a


a


a


a


98


b


b


b


b


b


b


99


c


c


c


c


c


c


100


d


d


d


d


d


d


101


e


e


e


e


e


e


102


f


f


f


f


f


f


103


g


g


g


g


g


g


104


h


h


h


h


h


h


105


i


i


i


i


i


i


106


j


j


j


j


j


j


107


k


k


k


k


k


k


108


l


l


l


l


l


l


109


m


m


m


m


m


m


110


n


n


n


n


n


n


111


o


o


o


o


o


o


112


p


p


p


p


p


p


113


q


q


q


q


q


q


114


r


r


r


r


r


r


115


s


s


s


s


s


s


116


t


t


t


t


t


t


117


u


u


u


u


u


u


118


v


v


v


v


v


v


119


w


w


w


w


w


w


120


x


x


x


x


x


x


121


y


y


y


y


y


y


122


z


z


z


z


z


z


123


{


{


{


{


{


{


124


|


|


|


|


|


|


125


}


}


}


}


}


}


126


~


~


~


~


~


~


127








128














code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


129








130








131


ƒ


ƒ


ƒ


ƒ


ƒ


ƒ


132








133








134








135








136


ˆ


ˆ


ˆ


ˆ


ˆ


ˆ


137








138


Š


Š


Š


Š


Š


Š


139








140


Œ


Œ


Œ


Œ


Œ


Œ


141








142


Ž


Ž


Ž


Ž


Ž


Ž


143








144








145








146








147








148








149








150








151








152


˜


˜


˜


˜


˜


˜


153








154


š


š


š


š


š


š


155








156


œ


œ


œ


œ


œ


œ


157








158


ž


ž


ž


ž


ž


ž


159


Ÿ


Ÿ


Ÿ


Ÿ


Ÿ


Ÿ


160


 


 


 


 


 


 


161


¡


¡


¡


¡


¡


¡



code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


162


¢


¢


¢


¢


¢


¢


163


£


£


£


£


£


£


164


¤


¤


¤


¤


¤


¤


165


¥


¥


¥


¥


¥


¥


166


¦


¦


¦


¦


¦


¦


167


§


§


§


§


§


§


168


¨


¨


¨


¨


¨


¨


169


©


©


©


©


©


©


170


ª


ª


ª


ª


ª


ª


171


«


«


«


«


«


«


172


¬


¬


¬


¬


¬


¬


173


­


­


­


­


­


­


174


®


®


®


®


®


®


175


¯


¯


¯


¯


¯


¯


176


°


°


°


°


°


°


177


±


±


±


±


±


±


178


²


²


²


²


²


²


179


³


³


³


³


³


³


180


´


´


´


´


´


´


181


µ


µ


µ


µ


µ


µ


182








183


·


·


·


·


·


·


184


¸


¸


¸


¸


¸


¸


185


¹


¹


¹


¹


¹


¹


186


º


º


º


º


º


º


187


»


»


»


»


»


»


188


¼


¼


¼


¼


¼


¼


189


½


½


½


½


½


½


190


¾


¾


¾


¾


¾


¾


191


¿


¿


¿


¿


¿


¿


192


À


À


À


À


À


À


193


Á


Á


Á


Á


Á


Á


194


Â


Â


Â


Â


Â


Â


code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


195


Ã


Ã


Ã


Ã


Ã


Ã


196


Ä


Ä


Ä


Ä


Ä


Ä


197


Å


Å


Å


Å


Å


Å


198


Æ


Æ


Æ


Æ


Æ


Æ


199


Ç


Ç


Ç


Ç


Ç


Ç


200


È


È


È


È


È


È


201


É


É


É


É


É


É


202


Ê


Ê


Ê


Ê


Ê


Ê


203


Ë


Ë


Ë


Ë


Ë


Ë


204


Ì


Ì


Ì


Ì


Ì


Ì


205


Í


Í


Í


Í


Í


Í


206


Î


Î


Î


Î


Î


Î


207


Ï


Ï


Ï


Ï


Ï


Ï


208


Ð


Ð


Ð


Ð


Ð


Ð


209


Ñ


Ñ


Ñ


Ñ


Ñ


Ñ


210


Ò


Ò


Ò


Ò


Ò


Ò


211


Ó


Ó


Ó


Ó


Ó


Ó


212


Ô


Ô


Ô


Ô


Ô


Ô


213


Õ


Õ


Õ


Õ


Õ


Õ


214


Ö


Ö


Ö


Ö


Ö


Ö


215


×


×


×


×


×


×


216


Ø


Ø


Ø


Ø


Ø


Ø


217


Ù


Ù


Ù


Ù


Ù


Ù


218


Ú


Ú


Ú


Ú


Ú


Ú


219


Û


Û


Û


Û


Û


Û


220


Ü


Ü


Ü


Ü


Ü


Ü


221


Ý


Ý


Ý


Ý


Ý


Ý


222


Þ


Þ


Þ


Þ


Þ


Þ


223


ß


ß


ß


ß


ß


ß


224


à


à


à


à


à


à


225


á


á


á


á


á


á


226


â


â


â


â


â


â


227


ã


ã


ã


ã


ã


ã
























































































































































































































































code values


Kalitha Akshar


Kalitha Akshara


Nudi Akshar


Nudi


Akshara


Nudi


B-Akshar


Nudi B-Akshara


228


ä


ä


ä


ä


ä


ä


229


å


å


å


å


å


å


230


æ


æ


æ


æ


æ


æ


231


ç


ç


ç


ç


ç


ç


232


è


è


è


è


è


è


233


é


é


é


é


é


é


234


ê


ê


ê


ê


ê


ê


235


ë


ë


ë


ë


ë


ë


236


ì


ì


ì


ì


ì


ì


237


í


í


í


í


í


í


238


î


î


î


î


î


î


239


ï


ï


ï


ï


ï


ï


240


ð


ð


ð


ð


ð


ð


241


ñ


ñ


ñ


ñ


ñ


ñ


242


ò


ò


ò


ò


ò


ò


243


ó


ó


ó


ó


ó


ó


244


ô


ô


ô


ô


ô


ô


245


õ


õ


õ


õ


õ


õ


246


ö


ö


ö


ö


ö


ö


247


÷


÷


÷


÷


÷


÷


248


ø


ø


ø


ø


ø


ø


249


ù


ù


ù


ù


ù


ù


250


ú


ú


ú


ú


ú


ú


251


û


û


û


û


û


û


252


ü


ü


ü


ü


ü


ü


253


ý


ý


ý


ý


ý


ý


254


þ


þ


þ


þ


þ


þ


255


ÿ


ÿ


ÿ


ÿ


ÿ


ÿ


______________________


Details on copyright owners and authors of various files being distributed by DIT/KGP.


KALITHA 1.0


Kalitha.Exe


Date : 13th Sept 2001


Legal Trademarks: Kalitha (c) Kannada Ganaka Parishat


Copyright : Copyright (C) 2001 Kannada Ganaka Parishat


Developed by : Harsha Kodnad


 


Kalitha.Dll


Date : 10th Aug 2002


 



















































































Font Name


Created Date


Font Style


Copyright


Font Vendors


Kalitha Agasthy


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved.


Altsys (Macromedia)


Kalitha Agasthya


02nd Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved.


Altsys (Macromedia)


Kalitha Akshar


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(C) 2001 Kannda Ganaka Parishat, Bangalore


Macromedia


Kalitha Akshara


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved.


Macromedia


Kalitha Anany


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved


Altlys (Macromedia)


Kalitha Ananya


02nd Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved


Altlys (Macromedia)


Kalitha Avinash


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright:(C) 2001 Kannada Ganaka Parishat, Bangalore, INDIA 


All rights reserved.


KGP


Kalitha Avinasha


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright:(C) 2001 Kannada Ganaka Parishat, Bangalore, INDIA  All rights reserved.


KGP


Kalitha Janak


17th Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved


Altlys (Macromedia)


Kalitha Janaka


02nd Aug 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


(c) 2001 Kannada Ganaka Parishat,


All rights reserved


Altlys (Macromedia)


Kalitha ISCII


17th Aug 2001


³ÆèÆ¿ ³×ÞèÂÏÛ
123456789


(C) Kannada Ganaka Parishat, Bangalore


Macromedia


Kalitha KSCLAP


17th Aug 2001


ÉܵÜÕ É뻵Øå¸


123456789


(C) Kannada Ganaka Parishat, Bangalore


Macromedia



NUDI 2.0


Nudi.Exe


Date : 21st Dec 2001,


Legal Trademarks : Nudi (C) Kannada Ganaka Parishat,


Copyright : Copyright (C) 2001 Kannada Ganaka Parishat


Developed By: Harsha Kodnad


 


Kan-Nudi.dll


Date : 20th Dec 2001


Copyright © 2001 Kannada Ganaka Parishat


Programmed By: Harsha Kodnad


 



































Font Name


Created Date


Font Style


Copyright


Font Vendors


Nudi Akshar


7th Dec 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Vasu


Nudi Akshara


7th Dec 2001


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Vasu


Nudi ISCII


9th Dec 2001


³ÆèÆ¿ ³×ÞèÂÏÛ


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved..


Macromedia


Nudi KSCLAP


9th Dec 2001


ÉܵÜÕ É뻵Øå¸


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Macromedia


 



 


NUDI 3.0


 


Nudi.Exe


Date : 17th July 2002,


Legal Trademarks : Nudi (C) Kannada Ganaka Parishat,


Copyright : Copyright (C) 2002 Kannada Ganaka Parishat
Developed By: Harsha Kodnad, Santhosh. S


 


Kannada-nudi.dll


Date : 27th July 2001,


Copyright : Copyright © 2002 Kannada Ganaka Parishat 


Programmed By: Harsha Kodnad, Santhosh. S


 













































































Font Name


Created Date


Font Style


Copyright


Font Vendors


Nudi Akshar


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved


Vasu


Nudi Akshar-01


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy right: Directorate of IT, GOK


Vasu


Nudi Akshar-02


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshar-03


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmur


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshar-04


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshar-05


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshar-06


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshar-07


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)



Nudi Akshar-08


28th May 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Srinivasa Vanjre, Molakalmuru


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Vasu


Nudi Akshara-01


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivas H M@KGP


Vasu



 













































































Nudi Akshara-02


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivas H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-03


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-04


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-05


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-06


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-07


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-08


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivas H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi Akshara-09


22nd July 2002


PÀ£ÀßqÀ PÀ¸ÀÆÛj


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Srinivasa H M@KGP


Altlys (Macromedia)


Nudi B-Akshar


16th July 2002


‘йÐî®Ð ‘ÐÊÐÖê§


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Ganaka Parishat


Altlys (Macromedia)


Nudi B-Akshara


16th July 2002


‘йÐî®Ð ‘ÐÊÐÖê§


123456789


Copy Right : DIT, GOK  Developed By : Ganaka Parishat


Altlys (Macromedia)


Nudi ISCII


9th Dec 2001


³ÆèÆ¿ ³×ÞèÂÏÛ


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Macromedia


Nudi KSCLAP


9th Dec 2001


ÉܵÜÕ É뻵Øå¸


123456789


Copyright (c) Kannada Ganaka Parishat, 2001. All rights reserved.


Macromedia




____________________________________________________________________


NAME & ADDRESSES OF THE OFFICIALS CONNECTED WITH THE MESSUP OF KANNADA SOFTWARE
 
1.   Mr.A. R. Chandra Hasa Gupta
      Secretary to the Government
      Government of Karnataka
      Department of Kannada and Culture
      M. S. Building, Dr. Ambedkar Veedi
      Bangalore 560 001.
 
2.   Mr. C. S Kedar
      Secretary to the Government
      Government of Karnataka
      Department of Kannada and Culture
      M. S. Building, Dr. Ambedkar Veedi
      Bangalore 560 001.
 
3.   Mr. Vivek Kulkarni
      Secretary to the Government
      Government of Karnataka
      Department of Information Technology
      U. N. I. Building, Thimmaiah Road
      Bangalore 560 052.
 
4.   Mr. K. M. Ananda
      Under Secretary
      Government of Karnataka
      Department of Information Technology
      U. N. I. Building, Thimmaiah Road
      Bangalore 560 052.
 
5.   Dr. Ramana Reddy
      Diredtor, DIT
      Government of Karnataka
      M. S. Building, Dr. Ambedkar Veedi
      Bangalore 560 001.
 
6.   Dr. Baraguru Ramachandrappa
      Chairman
      Kannada Development Authority
      Vidhana Soudha, Dr. Ambedkar Veedi
      Bangalore 560 001.
 
7.   Shri Rajeev Chawla
      Secretary to the Government
      e-Governance Department, DPAR (AR)
      Government of Karnataka
      M. S. Building, Dr. Ambedkar Veedi
      Bangalore 560 001.
 
8.   Mr. Srinatha Sastry
      Chief Secretary
      Kannada Ganaka Parished
      Bangalore 560 019.
 
______________________________________________


Details of members of the committee constituted to standardize the necessary formats and codes to adopt uniformity in Kannada software.
 
1)   Shri A. R. Chandrahasa Gupta,                                                                Chairman
      Secretary to Govt, Kannada and Culture Department
      Bangalore
 
2)   Shri N. Basavaradhya,                                                                              Member
      President, Kannada Sahitya Parishat
      Bangalore
 
3)   Shri C. V. Srinatha Sastry,                                                                        Member
      General Secretary, Kannada Ganaka Parishat
      Bangalore
 
4)   Dr.K. Chidananda Gowda                                                                       Member
      Professor (Computer Division)
      Sri Jayachamarajendra Engineering College
      Mysore
 
5)   Sri S. A. Krishnaiah                                                                                  Member
      Chief Investigator
      Regional theatre arts study centre
      M.G.M.College, Udupi
 
6)   Dr. U. B. Pavanaja                                                                                    Member
      Computer Expert, Bangalore
 
7)   Dr. Panditharadhya                                                                                   Member
      Reader – Kannada
      Kuvempu Kannada Study Institute
      Manasagangothri, Mysore
 
8)   Prof. Basavaraja Patil                                                                                Member
      Professor, Computer Section
      Pujya Sri Saranabasappa Appa engineering College
      Gulbarga
 
9)   Dr. B. Mallikarjuna                                                                                   Member
      Educational Secretary
      Central Institute of Indian Languages
      Manasagangothri, Mysore
 
10) Sri K.C. Rama Murthy                                                                              Member
      Director
      Directorate of Kannada and Culture
      Bangalore
 
11) Sri C. Somashekar                                                                                     Member
      Secretary, Kannada Development Authority
      Bangalore                                                                                                 
 
12) Sri E. V. Ramana Reddy                                                                          Member Secretary
      Director, Department of Information Technology
      Bangalore


________________________________________


PROCEEDINGS OF THE GOVERNMENT OF KARNATAKA



Subject : Kannada script softwares standard and Uniformity – Standard and Uniform glyphs needed for Kannada script and codes to be used for mono-lingual letter form (Mono-lingual font) in software – regarding.



Read : 1. Mahithi – The Millenium IT policy regarding Information Technology announced on 18.03.2000.
2. Letter no. ¸ÀAPÀE 238 ¹éêÀÄgï 99 (¨üÁ) Dated 22.04.2000 from Secretary to Govt, Kannada and Culture Department.
3. Govt Order No. ªÀiÁvÀAE 6 ¤Ã¸ÀA« 2000 Bangalore, Dated 19th May 2000.



Preamble:



In ‘Mahithi’ – The Millenium IT policy (Govt policy referred in sl. no.1 above) announced on 18.03.2000, it is mentioned to form a committee under the chairmanship of Secretary to Govt, Kannada and culture department for the benefit of rapid development of Kannada software and to decide the necessary steps to adopt standard and uniformity in them. Based on this, in consultation with Kannada and Culture department, for the rapid development of Kannada software and to standardize the necessary formats and codes to adopt uniformity in them, as in the Govt Order referred above in sl.no.3 a committee has been formed as detailed below:



1) Shri A. R. Chandrahasa Gupta, Chairman
Secretary to Govt, Kannada and Culture Department
Bangalore



2) Shri N. Basavaradhya, Member
President, Kannada Sahitya Parishat
Bangalore



3) Shri C. V. Srinatha Sastry, Member
General Secretary, Kannada Ganaka Parishat
Bangalore



4) Dr.K. Chidananda Gowda Member
Professor (Computer Division)
Sri Jayachamarajendra Engineering College
Mysore



5) Sri S. A. Krishnaiah Member
Chief Investigator
Regional theatre arts study centre
M.G.M.College, Udupi



6) Dr. U. B. Pavanaja Member
Computer Expert, Bangalore



7) Dr. Panditharadhya Member
Reader – Kannada
Kuvempu Kannada Study Institute
Manasagangothri, Mysore



8) Prof. Basavaraja Patil Member
Professor, Computer Section
Pujya Sri Saranabasappa Appa engineering College
Gulbarga



9) Dr. B. Mallikarjuna Member
Educational Secretary
Central Institute of Indian Languages
Manasagangothri, Mysore



10) Sri K.C. Rama Murthy Member
Director
Directorate of Kannada and Culture
Bangalore



11) Sri C. Somashekar Member
Secretary, Kannada Development Authority
Bangalore



12) Sri E. V. Ramana Reddy Member Secretary
Director, Department of Information Technology
Bangalore



This committee has been instructed to submit the necessary report to the Govt within Three months.



With this background committee has submitted its report on 21.9.2000, Govt has thoroughly examined that.



GOVT ORDER NO. ªÀiÁvÀAE 6 ¤Ã¸ÀA« 2000 BANGALORE, DATED : 1.11.2000



In the background of the details as explained in the preamble, Govt has accepted the report submitted by the committee constituted under the chairmanship of Secretary to Govt, Kannada and Culture department and the following orders issued for the implementation of the recommendations of the report.



1. Kannada software developers to use only the glyphs and American Standard Code for Information Interchange (ASCII) codes as specified in the Annexure to the G.O.



2. Software facility (utilitiy modules) has to be provided to change data stored in glyph codes to Indian Script Code for Information Interchange (ISCII) and to change data created as sequence of ISCII codes to glyph codes. Facilities to Sort and Index Kannada data through this has to be provided in the Kannada script software. Sorting of Kannada data should be as explained in the following order:
A, B, C, D, E, F, G, H, IÄ, J, K, L, M, N, O;
PÀ, R, UÀ, WÀ, Y; ZÀ, bÀ, d, gÀhÄ, k; m, oÀ, qÀ, qÀü, t;
vÀ, xÀ, zÀ, zÀü, £À; ¥À, ¥Àü, §, ¨Àü, ªÀÄ; AÄÀÄ, gÀ, ¾, ®, ªÀ, ±À, µÀ, ¸À, ºÀ, ¼À, ¿



3. Kannada software should have facilities to store Kannada files in HTML (Hyper Text Markup Language), RTF (Rich Text Format), TXT (Text) etc,. formats.



4. Kannada software has to provide conversion utility to convert the already existing data to new codes, where-ever required.



5. Only those Kannada software which meets all the above conditions should be included in the list of Govt approved softwares/software developers/software vendors.



6. All the Govt departments, Govt Corporations, Govt companies, Authorities, Universities, Educational Institutions, Local organizations, Aided institutions should use only certified Kannada softwares which meets all the above conditions.


 



By the order of Governor of Karanataka and on his name


 



(K.M Anand)
Under Secretary to Govt,
Department of Information Technology


 



1) All Principal secretaries/Secretaries to Govt
2) Director, Department of Information Technology
3) Director, Incharge, Keonics Organisation, Bangalore
4) Heads of all the Govt approved Kannada software development organisations.



For kind information :-



1) Chief Secretary to Govt
2) Additional Chief Secretary to Govt
3) Additional Chief Secretary to Govt and Development Commissioner
4) Secretaries of Hon Chief Minister
5) Committee Chairman and all members
Appendix to Govt Order No. ªÀiÁvÀAE 6 ¤Ã¸ÀA« 2000 Bangalore, Dated : 1.11.2000



Standard and Uniform Kannada glyphs and their defined (American Standard Code for Information Interchange(ASCII)) codes.


 


 



Code NoGlyph
32 space
33!
34″
35#
36$
37%
38&
39′
40(
41)
42*
43+
44,
47/
480
491
502
513
524
535
546
557
Code NoGlyph
568
579
58:
59;
60<
61=
62>
63?
64@
65A
66B
67C
68D
69E
70F
71G
72H
73I
74J
75K
76L
Code NoGlyph
77M
78N
79O
80P
81Q
82R
83S
84T
85U
86V
87W
88X
89Y
90Z
91[
92\
93]
94^
95_
96`
97a
Code NoGlyph
98b
99c
100d
101e
102f
103g
104h
105i
106j
107k
108l
109 m
110n
111o
112p
113q
114r
115s
116t
117u
118v
119w
120x
121y
Code NoGlyph
122z
123{
124|
125}
126~
127**
128**
129**
130**
131**
132**
133**
134**
135**
136**
137**
138**
139**
140**
141**
142**
143**
144**
145**
Code NoGlyph
146**
147**
148**
149**
150**
151**
152**
153**
154**
155**
156**
157**
158**
159**
160**
161**
162¢
163£
164¤
165¥
166¦
167§
168¨
169©
Code NoGlyph
170ª
171«
172¬
173**
174®
175¯
176°
177±
178²
179**
180**
181µ
182¶
183**
184¸
185¹
186º
187»
188¼
189½
190¾
191¿
192À
193Á
Code NoGlyph
194Â
195Ã
196Ä
197Å
198Æ
199Ç
200È
201É
202Ê
203Ë
204Ì
205Í
206Î
207Ï
208Ð
209Ñ
210Ò
211Ó
212Ô
213Õ
214Ö
215×
216Ø
217Ù
Code NoGlyph
218Ú
219Û
220Ü
221Ý
222Þ
223ß
224à
225á
226â
227ã
228ä
229å
230æ
231ç
232è
233é
234ê
235ë
236ì
237í
238î
239ï
240ð
241ñ
Code NoGlyph
242ò
243ó
244ô
245õ
246small white space
Code NoGlyph
247big white space
248Ìç
249Öç
250Ûç
251àç
Code NoGlyph
252ìç
253


254***
255***


 


 


** Unused Codes
*** Reserved Codes


 



(K.M Anand)
Under Secretary to Govt,
Department of Information Technology


 


 



GOVERNMENT OF KARNATAKA
No. ¸ÀAPÀE 70  PÁ 99
Karnataka Government Secretariate
MS Building
Bangalore, Date : 4-2-99
NOTIFICATION



Subject : Appointing Kannada Ganaka Parishat as the certifying organization to certify the Kannada software packages Govt departments intend purchase as containing the minimum required features – regarding.



Reference : 1) Instructions under rule 1994 of Kannada Development Authority.
2) Govt Circular No. ¸ÀAPÀE 1 PÉMJ¯ï 97, dated 1-2-97.
3) Govt Circular No. ¸ÀAPÀE 41 PÉMJ¯ï 98, dated 19-11-98.
4) Letter No fE¹:nJ¦:385:97-98 dated 18-6-98 from Director, Karnataka Government Computer Centre.
5) Decisions taken in the conference meeting held on 24-9-98 conducted by Chairman, Kannada Development Authority.
6) Decision taken by the Government High level Technical Adivisory Committee on 13-10-98.
7) Letter Serial No ¸ÀUÀPÉÃ:J¸ï¦:-1:003:1486: dated 1-2-99 from Director, Karnataka Government Computer Centre and Memorandum dated 2-2-99.



–:–
As per the instructions under rule 1994, chapter 3, topic 15D of Kannada Development Athority, Decisions taken in the conference meeting held on 24-9-98 conducted by Chairman, Kannada Development Authority and Decision taken by the Government Technical Adivisory Committee on 13-10-98, to certify the Kannada software packages Govt departments intend to purchase has the minimum feature as per the appendix of recommendation of Technical Advisory Committee (as suggested in the letter dated 18-6-98 from director of Karnataka Government Computer Centre), Kannada Ganaka Parishat, Bangalore has been ordered as the certifying agency and it is intimated that software developers have to take note that Govt departments would purchase only the software certified by Kannada Ganaka Parishat, Bangalore.


 



(A. R. Chnadrahasa Gupta)
Secretary to Government
Kannada and Culture Department



To:



Editor, Karnataka Gazette, Bangalore – for publication



Copies :



1) Chairman, Kannada Development Authority, Bangalore
2) General Secretary, Kannada Ganaka Parishat
3) All Chief Secretaries to Govt : Secertaries
4) Heads of all Department
5) Software Vendors
6) Director, Karnataka Government Computer Centre, Bangalore
7) Safe File – Excess copies.
___________________________________________________________


 

Posted in EKAVI, GoK, Kannada, Kannada Fonts, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development, KSD Development | 2 Comments »

KANNADIGARINDA KANNADA BHASHEGE ANYAYA

Posted by egovindia on January 10, 2009

ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL
………………………… …….. EKAVI ………………………… ……………
 

 
“ಈ-ಕವಿ” ಸಂಸ್ಥೆಯು ಕನ್ನಡನುಡಿಗಾಗಿ,  ಕನ್ನಡನಾಡಿಗಾಗಿ,  ಕನ್ನಡಿಗರಿಗಾಗಿ ಸದಾಕಾಲ ದುಡಿಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಮ್ಮಿಕೊಂಡಿದೆ.”
 
ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಧಕ್ಕೆ (ಡಾ.ಕೆ.ವಿ ನಾರಾಯಣ) – -
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ದಕ್ಕೆ ತಂದಿರುವರು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್. —>
ಕನ್ನಡಿಗರಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ಯಾಯ.
Dr. Chandrashekara Kambara’s Speech about KSD – ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ
Part one : http://youtube.com/watch?v=s01b4Z7l-aw
Part two : http://youtube.com/watch?v=UMmmomar7WA
__________________________________________________________________________________________________
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾಡುವ ವಿದಾನವೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್, ನುಡಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕದ್ದು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬರಹ ವಾಸು.
 
 
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ. ಯಾಕೆ ಅಂದರೆ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರವನ್ನು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ತಪ್ಪು ದಾರಿಗೆ ಎಳೆದಿದ್ದಾರೆ.  ಕಗಪ ಬರಹ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಕದ್ದು ಮಾಡಿರುವ ನುಡಿ ಫಾಂಟ್ಸ್ ಅನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ಮಾರಿದ್ದಾರೆ. ಇದೆಕ್ಕೆಲ್ಲ ಆದಾರ ಇದೆ.
 
 
ನುಡಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಿರುವ ಅಕ್ಷರ (ಫಾಂಟ್) ವನ್ನು ಆಕೃತಿ ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ಕದ್ದದ್ದು ಎಂದು ಯಾರೋ ಆರೋಪ ಮಾಡಿದ್ದರೆ ನಾವು ಅಷ್ಟು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿರಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಈ ಆರೋಪ ಮಾಡುತ್ತಿರುವವರು ಸ್ವತಃ ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದವರು.  ಒಬ್ಬರು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ತಿನ ಡಾ. ಯು. ಬಿ. ಪವನಜ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಬ್ಬರು ಪರಿಷತ್ತಿನ  ಸಂಸ್ಥಾಪಕ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ ಸತ್ಯನಾರಾಯಣ. ಇವರುಗಳು ನಮಗೆ ಬರೆದ ಮೇಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.  ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಸ್ವತಃ ಆಕೃತಿ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಮಾಲಿಕರಾದ ಆನಂದ್ ಸಹ ಶೇಶಾದ್ರಿ ವಾಸುರವರ ಬರಹದ ಮೊದಲ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಕೃತಿ ಫಾಂಟ್ ಕದ್ದು ಉಪಯೋಗಿಸಿದ್ದರು, ನಂತರ ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ತಿನವರು ಫಾಂಟ್ ಕದ್ದು ನುಡಿಯಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಆರೋಪಿಸಿದ್ದಾರೆ.
 
 
ಕನ್ನಡಿಗರಿಂದ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅನ್ಯಾಯ.
 
ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಕೊಡಲಿ ಪೆಟ್ಟು ಆಗಿರೋದು ಶೇಷಾದ್ರಿವಾಸು ಇಂದ. ಯಾಕೆಂದರೆ, ವಾಸು ಆಕೃತಿ ಫಾಂಟ್ಸ್ ೧೯೯೭ ನಲ್ಲಿ  ಕದ್ದು  ಬರಹ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಇದನ್ನು ವಾಸುನೆ ಜುಲೈ ೨೦೦೪ ರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಈಮೇಲ್ ಬರೆದು ತಿಳಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಬರಹ ಕದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದು ಅಂಥ ವಾಸುನೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ವಾಸು ಕದ್ದು ಬರಹ ೧.೦ ಮಾಡಿಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ, ಮುಂದಿನ ಬರಹ ೨.೦ , ೩.೦, ೪.೦, ೫.೦, ೬.೦, ೭.೦, ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ. ವಾಸು ಏನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನೋ ಅದೆಲ್ಲ ಕದ್ದು ಮಾಡಿದಂಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ.
 
 
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಶೇಷಾದ್ರಿವಾಸು ಕದ್ದು ಮಾಡಿದ ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಕಲಿತ ಎಂಭ ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ ಅಮೇಲೆ ಅದಕ್ಕೆ ನುಡಿ ಅಂಥ ಹೆಸರುಕೊಟ್ಟು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ದುಡ್ಡು ಪಡೆದು ಮಾರಿದೆ.
ವಾಸು ಬರಹ ಕದ್ದು ಮಾಡಿ, ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ ಗೆ ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಕೊಡದೆ ಇದಿದ್ದರೆ , ಕಲಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಮಾಡಲು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು  ನುಡಿ ತಂತ್ರಾಂಶನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ಮಾರುವುದಕ್ಕೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
 
 
ನುಡಿ ಮತ್ತು ಬರಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಕಚೇರಿಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ೨೪ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ತಯಾರಿಕರು ಇದ್ದರು. ಈಗ ಎಸ್ಟು ಇದ್ದರೆ ಅಂಥ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕು?
ನುಡಿ ಮತ್ತು ಬರಹ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು, ಒಬ್ಬ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ತಯಾರಿಕರು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ , ಅವರ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು , ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಕಚೇರಿಗಳಲ್ಲಿ ಉಚಿತ ವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು ಎಂದು ೧೯೯೭ ನಲ್ಲಿ ಪತ್ರ ಬರೆದಿದ್ದರು. ಈ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಆಗಲೇ ಕಚೇರಿಗಳಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
 
 
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾಡುವ ವಿದಾನವೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸಿ ಸಂಸ್ಥೆ ಅಂಥ ತೇಜಸ್ವಿ ಯವರೇ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್, ನುಡಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕದ್ದು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬರಹ ವಾಸು.
 
 
 
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ನುಡಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾಡಲು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ೩೫ ಲಕ್ಷ  ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ಮಂಜೂರು ಮಾಡಿದ್ದರು. ಈ ದುಡ್ಡು ಯಾರು ಯಾರಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ ಅಂಥ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಯಾಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿ ಗುಟ್ಟು ಏನು ? ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ನವರಿಗೆ ಈ ದುಡ್ಡು ಎನ್ ಆಗಿದೆ ಅಂಥ ಗೊತ್ತು. ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಯಾಕೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ?
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರ ದಿಂದ ದುಡ್ಡು ತೆಗೆದು ಕೊಂಡ, ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಯಾಕೆ ನಾವು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಉಚಿತ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಂಥ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಓಡಾಡಬೇಕು?
 
 
 
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ವನ್ನು ತಪ್ಪು ದಾರಿ ಗೆ ಹೇಳೆದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ನಾವೇ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ ಅಂಥ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಂದರೆ ಏನು ಅಂಥ ನು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಮಣ್ಣು ಎರಚಿದ್ದಾರೆ.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ದುಡ್ಡು ಕೊಟ್ಟು  ಹೊಸ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾಡಿ ಅಂಥ ಹೇಳಿದ್ದು. ಈಗ ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಕದ್ದು ಮಾಡಿರುವ ನುಡಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಕನ್ನಡಿಗರಿಗೆ ಮತ್ತು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಅನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ದವರು ದೂರ ಇಡಬೇಕು.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ, ನುಡಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಎಲ್ಲ ಸರ್ಕಾರ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಪತ್ರ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಬೇರೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ತಯಾರಿಕರಿಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
 
 
 
ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಆಗಲೇಬೇಕು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ.
ಕನ್ನಡವನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ದಾಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಅಳವಡಿ ಸದೇಹೊದರೆ, ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದು ಕಸ್ಟ ಆಗುತ್ತೆ. ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಈಗ ಆಗಿರುವ ತಪ್ಪನೆಲ್ಲ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು.
ಕನ್ನಡ ವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿದರೆ, ಜಿಲ್ಲಾ, ತಾಲೂಕು , ಹೋಬಳಿ, ಹಳ್ಳಿ  ಮತ್ತು ಎಲ್ಲ ಕನ್ನಡಿಗರು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮುಂದೆ ಬರುತ್ತಾರೆ. 
ಜಿಲ್ಲೆ, ತಾಲೂಕು, ಹೋಬಳಿ, ಮತ್ತು ಹಳ್ಳಿ ಗಳ, ಕನ್ನಡಿಗರ ಮಕ್ಕಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಓದಿ ಮುಂದೆ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಕಸ್ಟ ಆಗುತ್ತಿದೆ. ಇದನೆಲ್ಲ ನಾವು ಗಮನಿಸಬೇಕು. ಇವರೆಲ್ಲ ಬೆಂಗಳುರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಹುಡುಕಲು ಬಂದ್ಗ ಎಸ್ಟು ಕಸ್ಟ ಪಡುತ್ತಾರೆ ಅಂಥ ನಾವೆಲ್ಲ ಗಮನಿಸಿ ಒಂದು ದಾರಿ ತೋರಿಸಬೇಕು.
 
 
 
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ದಲ್ಲಿ, ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ದಲ್ಲಿ ಕಡ್ಡಾಯ ವಾಗ ಬೇಕಾದರೆ, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು.  ಕನ್ನಡಿಗರಿಗೆ ಇದೆ ಮೊದಲನೆಯ ಕೆಲಸ.
 
ಈ ಆಡಳಿತ ದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಕಡೆ, ಅಂದರೆ, ವಿಧಾನ ಸೌಧ ಇಂದ ಎಲ್ಲ ಹಳ್ಳಿ ಯವರಿಗೆ, ಕನ್ನಡ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ ಇರಬೇಕಾದರೆ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ , ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಸರಿ ಪಡಿಸಬೇಕು.
 
 
 
ಕನ್ನಡಿಗರು, ನಾವೆಲ್ಲ ಸೇರಿ ಇದಕ್ಕೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಒಂದು ದಾರಿ ನೋಡಬೇಕು.
ಚಾರಿತ್ರಿಕ ತಿರುವಿನಲ್ಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಭವಿಷ್ಯ.
ಆದುನಿಕ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡದ ಸ್ಥಿತಿ ಗತಿಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡಿಗರು ಗಮನಿಸಬೇಕು.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದ ತಪ್ಪು ಧೋರಣೆಗಳು.
ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕೆ ಆಗಿರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು.
 
 
 
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ?

ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರವು ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, “ನುಡಿ” ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೇ ಬಳಿಸಲೇಬೇಕು ಎಂಭ ಆದೇಶವನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಗೆ ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಸ್ಥಾನ ಮಾನ ವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕು.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಈಗ ಆಗಿರುವ ತಪ್ಪನೆಲ್ಲ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರವನ್ನು ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ತಪ್ಪು ದಾರಿಗೆ ಎಳೆದಿದೆ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು.
“ನುಡಿ” ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲು “ನುಡಿ” ಸೋರ್ಸ್ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಎಲ್ಲರು ಸೇರಿ ಇದನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಪಡಿಸಬಹುದು. ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ “ನುಡಿ” ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ಮಾರಿದ್ದರು ಯಾಕೆ ಒಪ್ಪುತ್ತಿಲ್ಲ ಇದಕ್ಕೆ? ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರ ಯಾಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಇದನ್ನು?
 
 
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರ ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಲಹಾ ಸಮಿತಿ ನೇಮಿಸಬೇಕು.

ಈ ಸಮಿತಿಯಲ್ಲಿ  ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಬಲ್ಲ ಸಾಹಿತಿಗಳು, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಜ್ಞರು, ಭಾಷಾ ತಜ್ಞರು, ಪತ್ರಿಕಾ ಸಂಪಾದಕರು, ಮುದ್ರಕರು, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ತಯಾರಕರು, ವ್ಯಾಕರಣ ಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು, ಪ್ರಕಾಶಕರು, ಸಾಹಿತ್ಯ ಪರಿಣಿತರು, ಪತ್ರಿಕೋಧ್ಯಮಿಗಳು, ಉಚ್ಛಾರಣಾ ತಜ್ಞರು, ಕನ್ನಡ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರು, ಸರಕಾರದ ಅದಿಕಾರಿಗಳು, ವಿಮರ್ಶಕರು, ನಿಘಂಟು ತಜ್ಞರು, ಮಾಹಿತಿ ತಂತ್ರಜ್ಞರು ಮತ್ತು ಉದ್ದಿಮೆದಾರರು, ಇರಬೇಕು.
 
 
 
ಕನ್ನಡಿಗರು ಗಮನಿಸಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳು

ಎಸ್ಟೇ ಕನ್ನಡ ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ಬ್ಲಾಗ್ ಗಳು ಇದ್ದರೂ, ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
“ನುಡಿ” ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಜನರಿಗೆ ಉಚಿತವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟರೂ, ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಕನ್ನಡ ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ಬ್ಲಾಗ್ ಗಳಿಂದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 
ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಉಳಿಯುವುದು ಕಥೆ-ಕಾದಂಬರಿ ಇಂದ ಅಲ್ಲ.
ಗೂಗಲ್ ಅವರ ಸೈಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಅಳವಡಿಸಿದರೂ, ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ.ಕಂ ಏನೇ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದ್ರೂ, ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
 
 
ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಉಳಿಯಬೇಕಾದರೆ ಕನ್ನಡ ಬಳಿಕೆ ಜಾಸ್ತಿ ಯಾಗಬೇಕು. ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಸರಿ ಪಡಿಸಬೇಕು.
ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬಳಕೆಯು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ.
ನಾವೆಲ್ಲ ಸೇರಿ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಕೆಲಸ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸರಿ ಪಡಿಸಬೇಕಾದ ಕೆಲಸ.
ಇದನ್ನು ನಾವೆಲ್ಲ ಯೋಚನೆ ಮಾಡಿ ಮಾಡಬೇಕು.
 
 
 
ಯಾವ ಪತ್ರಕರ್ತ್ತರು ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ದಲ್ಲಿ ಏನು ಆಗಿದೆ ಅಂಥ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ?
ಯಾವ ಪತ್ರಕರ್ತ್ತರು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರವನ್ನು ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದಾರೆ ?
ಪತ್ರಕರ್ತ್ತರು, ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ ಅನ್ನು ಯಾಕೆ ಇನ್ನು ಕೇಳಿಲ್ಲ ? ನುಡಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ?  ನುಡಿ ಕದ್ದಿದ್ದೋ ಅಲ್ವ ಅಂಥ ?
ನುಡಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ವನ್ನು ಯಾಕೆ ಓಪನ್ ಸೋರ್ಸ್ ಹಾಕಿಲ್ಲ ಅಂಥ ಕೇಳಿದ್ದಾರ ?
ಯಾವ ಪತ್ರ ಕರ್ತ್ತರು ಕದ್ದು ಮಾಡಿದ ನುಡಿ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು, ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರಕ್ಕೆ ಮಾರಿದ ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ಪರಿಷತ್ತನ್ನು ಯಾಕೆ ಇನ್ನು ಪ್ರಶ್ನೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ?
ಪತ್ರಕರ್ತ್ತರು, ಎಲ್ಲರೂ ಬರೆದಿರುವ ಪತ್ರಗಳನ್ನ್ಜು ಓದಿ, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕೆ ಏನು ತೊಂದರೆಗಳು ಆಗಿದೆ ಅಂಥ , ಎಲ್ಲ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರ ?
 
 
 
ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಕವಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಹಿತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕ್ಕೆ ಏನು ಏನು ತೊಂದರೆ ಆಗಿದೆ ಅಂಥ ಯಾಕೆ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ ?
ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗುವುದಕ್ಕೆ ಏನು ತೊಂದರೆಗಳು ಇದೆ ಅಂಥ ಯಾಕೆ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ ?
ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕವಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಹಿತಿಗಳು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರವನ್ನು ಇನ್ನು ಯಾಕೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿಲ್ಲ್ಲ?
 
 
ಕನ್ನಡ ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಪ್ರದಿಕಾರ, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ?
ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಪರಿಷತ್, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ?
ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ನಿರ್ದೇಶನಾಲಯ, ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ?
_______________________
 
ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಧಕ್ಕೆ ( ಡಾ.ಕೆ.ವಿ ನಾರಾಯಣ )
 
 
ಉಡುಪಿ, ಆ. 03 : ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಹಿತ್ಯ ತನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳತೊಡಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ಜನರು ಮಾತಾನಾಡುವುದನ್ನೇ ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಬರೀ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡುವಂತಹ ದಿನಗಳು ದೂರವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖ್ಯಾತ ಭಾಷಾತಜ್ಞ ಡಾ.ಕೆ.ವಿ.ನಾರಾಯಣ ವಿಷಾದಿಸಿದರು.
 
 
ನಗರದಲ್ಲಿ ಮಹಾತ್ಮ ಗಾಂಧಿ ಮೆಮೋರಿಯಲ್ ಕಾಲೇಜಿನ 60ನೇ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಅಂಗವಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿ ಮತ್ತು ಬೆಳವಣಿಗೆ ಹಾಗೂ ಶಾಸನ ಅಧ್ಯಯನ ಇಲಾಖೆ ಹಾಗೂ ಯುಜಿಸಿ ಸಂಯುಕ್ತ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಎರಡು ದಿನಗಳ ರಾಜ್ಯದ ಮಟ್ಟದ ವಿಚಾರ ಸಂಕಿರಣ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅವರು, ಮುಂದುವರೆದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಪರಿಣಾಮ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಗಂಡಾಂತರ ಎದುರಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕಳವಳ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದರು. ಇಂದು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಬೇಕೆಂದರೂ ಕಂಪ್ಯೂಟರಿನ ಮೊರೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ. ಬರೆಯುವ ಪರಿಪಾಠ ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಂತುಹೋಗಿದೆ. ಕಂಪ್ಯೂಟರ ಮುಂದೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಕನ್ನಡ ಕಲಿಯುವ ಸಮಯಬಂದಿದೆ. ಇದರ ಪ್ರತಿಫಲವೇ ಇಂದಿನ ಎಸ್ಎಂಎಸ್ ಮೂಲಕ ಸುದ್ದಿ ರವಾನಿಸುವುದು ಎಂದು ಅವರು ಖೇದ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದರು.
 
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು 6 ಸಾವಿರ ಭಾಷೆಗಳು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿವೆ. ಆದರೆ 100 ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಲಿಪಿ ಇದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು. ಹತ್ತು ಲಿಪಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಸ್ವಂತ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ಆ ಹತ್ತು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ನಾಲ್ಕು ಅಥವಾ ಐದನೇ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿದೆ. ಐತಿಹಾಸಿಕ ಭಾಷೆಯಾಗಿರುವ ಕನ್ನಡವನ್ನು ಕಲಿಯಲು ವಿದೇಶಿ ಸಂಶೋಧಕರು ಆಸಕ್ತಿ ವಹಿಸಿರುವುದು ತಿಳಿದಿರುವ ಸಂಗತಿ ಎಂದು ನಾರಾಯಣ ವಿವರಿಸಿದರು. ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಶಾಸನಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ಅಷ್ಟಾಗಿ ಮಹತ್ವವಿಲ್ಲ. ಅನಾದಿ ಕಾಲದಿಂದಲೂ ಶಾಸನಶಾಸ್ತ್ರ ಕೇವಲ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಆಧಾರವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಶೋಧಕರು, ಉಪನ್ಯಾಸಕರು ಶಾಸನಶಾಸ್ತ್ರದ ಮಹತ್ವವನ್ನು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಕಾಪಾಡುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ಹೊರಬೇಕಾಗಿದೆ ಎಂದು ಅಭಿಪ್ರಾಯಪಟ್ಟರು.
 
ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಉದ್ಘಾಟಿಸಿದ ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯ ಪ್ರಾಚ್ಯವಸ್ತು ಸಚಿವಾಲಯದ ನಿರ್ದೇಶಕಿ ಉಷಾ ಸುರೇಶ್ ಮಾತನಾಡಿ, ಸುಮಾರು 300 ವರ್ಷಗಳ ಹಳೆಯದಾದ 20 ಲಕ್ಷಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದರು. ಅಮೂಲ್ಯವಾಗಿರುವ ಶಾಸನ ಮತ್ತು ಶಾಸನ ಬರಹಗಳು ಸಂಶೋಧಕರಿಗೆ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿವೆ. ಇದರ ಉಪಯೋಗವನ್ನು ಅನೇಕ ಸಂಶೋಧನಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಆಸಕ್ತರು ಇಲಾಖೆಯ ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ಮೂಲಕ ವಿವರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಎಂದು ಸಲಹೆ ನೀಡಿದರು. ಐತಿಹಾಸಿಕ ದಾಖಲೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸದಂತೆ ಇಲಾಖೆಯು 100 ತಜ್ಞರ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಸೆಟ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹೊರತರಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಉಷಾ ಸುರೇಶ್ ಹೇಳಿದರು.

__________________________________________________________________________________________
 
EKAVI involvement in Kannada Software Development since May 2004 – How Kannada Ganaka Parishat has DUPED Govt. of Karnataka in Wrong Direction.
 
KANNADIGAS NEED to WAKE UP NOW !!!! 
HOW KANNADIGAS HAVE DERAILED KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT in KARNATAKA STATE.
KANNADA GANAKA PARISHAT and BARAHA have DESTROYED the KANNADA SOFTWARE DEVEKLOPMENT.
KANNADIGAS need to get involved in writing to Govt. of Karnataka, making RTI Applications and taking actions.
 
 
Background of Kannada Software Development “KSD”
 
·          Concerned about the sorry state of affairs in Kannada software by Shri Poornachandra Tejaswi and Dr. Lingadevaru Halemane called for a meeting at CIIL, Mysore , on 25-5-2004 . (refer Dr. Halemane’s article in Andolana)
·          The evasive replies of KGP to the issues raised at the meeting indicated that KGP was incapable of solving Kannada software problems. (refer Sastry’s reply from KGP)
·          Intrigued by KGP’s evasion, Shri Kumaraswamy of E-KAVI , USA , investigated into the reasons for KGP’s inadequacies and discovered that KGP was incompetent and un-professional. Some of the shocking revelations are: (refer Appendix I)
·          Dr. Halemane and E-KAVI organized another meeting on the 16-7-2004 to allow a face-to-face, frank and free discussions between the KGP executives, the software experts and former KGP functionaries and concerned litterateurs like Shri Tejaswi, Dr. Chandrashekar Kambara, Dr. G. Venkatsubbiah and publishers like Shri Rajaram. The main conclusions which were communicated to the press were: (refer Appendix II)
·          KGP, did not cooperate by absenting at the meeting and released to the press a statement full of lies which can be easily demolished based on facts like: (refer Appendix III)
 
 
 
E-KAVI is an international organization to provide a forum for Kannada literature and culture. It organizes events in all parts of the world. E- KAVI, is the international gateway to Kannada and its Culture.
Padmashree Dr. Chandrasekhara Kambar inaugurated E-KAVI on October 4th 2003 at  IRVINE , CALIFORNIA , USA with Shri V. M. Kumaraswamy at its helm.
E-KAVIis attempting to bring all Kannadigas together for the work of KANNADA in Bangalore , Karnataka and all over the world. Good progress has been achieved by E-KAVI in a short span.
E-KAVI will work with all Kannadigas, Balagas, Kootas, Organizations, Vedikes in all parts of Karnataka State and the world who uphold the PRIMACY and DIGINITY OF KANNADA.
 
 
Some of the other important activities of E-KAVI in the pipeline are:
v       To work towards making Kannada widely prevalent on the existing and future base of installed computers in Karnataka as well as it’s Diasporas around the world.
v       Demand for immediate implementation of the recommendations of Dr. Sarojini Mahishi report.
v       KUVEMPU Centenary Celebrations in the month of November, 2004.
v       Adopting Schools, Adopting Villages, Establishing Scholarships for poor students, Teaching Computers to Village Students, Weekly Visit to Villages, Working with Slum Children and getting connected with all Taluks and Districts.
 
2)        Shri T.S. Muthukrishnan of SRG Pvt. Ltd, will highlight, the corrupt means by which the some officials of Department of Information Technology, GOK colluded with an unknown and ill-equipped private body like Kannada Ganaka Parishat (KGP) to destroy the Kannada software industry by illegally developing a Kannada software called “Nudi” and monopolizing its supply throughout all GOK departments. ( refer Shri Muthukrishnan’s note)
3)        Shri Anbarasan of Applesoft, will emphasize the technically flawed process by which the standardization for Kannada fonts and keyboard was done and the totally untenable appointment of the Kannada Ganaka Parishat as the certifying agency and the mess it has created in the filed of Kannada software. (refer Shri Anbarasan’s note)
4)        Shri Anand S.K. of Cyberscape Multimedia Ltd., will illuminate the unprofessional and illegal way that KGP functioned and the reason people like him who questioned these nefarious activities were thrown out of KGP. He will also give compelling evidence as to how, Nudi and Baraha was based on stolen Intellectual Property of their “AKRUTI” product and how KGP continues to thwart the development of Kannada software by using the proximity to the decision makers to prevent a level playing field for purchase of Kannada software.
5)        Attention will also be drawn by all present to the flaws and lapses (refer Appendix IV) of KGP and Nudi as regards Kannada software and how unless rapid action is the existence of Kannada on computers and electronic devices is doomed.
 
Conclusion:
 
E-KAVI and the Kannada Software developers who participated in this press meet demand that:
 
a)        The illegal monopoly of KGP in distribution Nudi software should be stopped with immediate effect.
b)        The G.O. empowering KGP as the certifying agency and the sole developer for all Kannada software for the GOK should be withdrawn.
c)        Constitute an independent committee with the representation of the Kannada software developers to look into future development and funding of Kannada software activities.
d)        Demand return of all the funds illegally given to KGP by the GOK for the so-called development of Kannada software.
e)        Independent scrutiny and detailed audit of all the funds given to KGP by DIT or other agencies of the GOK and take action on the wrong doers.
f)          Compensate the software developers for loss of business over the last four years since the introduction of Nudi.
 
It is essential to take immediate corrective action, before the very usage of Kannada is eliminated from the computer and electronic mediums due to the flawed policies of DIT and KGP. Also in comparison with the progress made by other states and languages like Hindi and Tamil (refer Appendix V), Kannada has a lot of catching up to do so we implore GOK to wake up and act fast.
 
 
Appendix I
Shocking revelations about KGP found by Shri V. M. Kumaraswamy of E-KAVI
 
KGP has misled the GOK about its ability to undertake all and sundry tasks of developing Kannada software. It has no real technical personnel or expertise or infrastructure to develop Kannada software
KGP is run as a personal fiefdom of just two or three key functionaries, who took arbitrary, secretive decisions without consulting the committee members; hence it is an unprofessional organization.
KGP has garnered GOK funds by making false claims about its ability to develop Kannada software. KGP functionaries are misusing the funds with possible collusion from some elements in GOK.
KGP’s only development to date, Kalitha/Nudi software has infringed on the Intellectual Property Rights of others like “Akruti” by being derived from “Baraha” which itself has admitted to being derived from “Akruti”.
KGP has also misused the trust of software developers, when they submitted their software for evaluation and have reverse engineered the features of their software and Intellectual property and created Nudi. Hence, Nudi is not the original work of KGP as claimed.
KGP has not completed the majority of the tasks assigned to it by GOK for which funds have been released and is doing some trivial tasks like typing Kannada classics in the name of Kannada software development. Thus it is hoodwinking the GOK.
KGP is in an untenable position as both the referee (certification agency), competitor (developer) and has declared itself as the winner (self declaration).
KGP is monopolizing the supply of software to the GOK, by claiming it developed it and released it as freeware, whereas funds amounting to more than 30 lakhs were sanctioned for it without due processes demanded by the Transparency Act, like a tender and thereby preventing any other software vendor from supplying to the GOK.
KGP has been tacitly allowed by DIT to establish a monopoly by insisting only on usage of Nudi in all e-Governance projects that too using non-standard (bilingual) fonts.
 
Appendix II
Conclusions of the meeting held at Vijayanagar Club on 16-7-2004
KGP showed its hostility and non-cooperation by not participating in the meeting probably to cover up its inadequacies.
KGP is not equipped to shoulder the onerous responsibility of standardizing or certifying Kannada software due to lack of technical ability and inadequate skilled manpower or infrastructure, and hence the G.O. permitting it to certify Kannada software for standards compliance should be immediately withdrawn.
The GOK should constitute a two tier committee with immediate effect having people concerned about Kannada and Kannada software from various disciplines like literature, arts, academia, research institutions, software industry and non profit organizations. This committee should henceforth guide the development of Kannada software regarding standards, certification, funding of research and development and implementation and progress of Kannada usage in the GOK and the other public spheres.
Nudi developed by KGP using questionable means had become a monopoly and though it flouted the standards set by GOK and had some serious flaws, due to the support within the GOK by DIT, it was being imposed on all departments and undertakings as the only solution. This was against free and fair competition and hence Nudi’s monopoly should be curbed in interests of Kannada software development and opportunity should be given to all software developers whose software complied with the GOK standards.
Since Nudi was developed using GOK funds, it should be made “Open Source” and any interested developer should be able improve on it and make it available to the public, thereby reducing reliance on a sole agency like KGP, which as pointed out earlier was inadequately equipped for the task.
 
Appendix III
Refutation of the lies spread by KGP
 
Lie No. 1: KGP is not a certifying agency for Kannada software
This lie is exposed by the notification (attached herewith), which clearly states that KGP is appointed for certification. DIT has requested all the Kannada software developers to get their software certified from KGP, which is a certifying agency. KGP has examined the Kannada software of various Kannada software developers and issued a scrutiny report. This clearly proves that KGP is a certifying agency.
 
Lie No. 2: KGP is not a monopoly
DIT has sent a letter wherein it clearly states that Nudi is a testing software only (available free from KGP / DIT) and is to be used for testing for standards compliance of Kannada software.
In their elaborate letter to Lokayayukta (extract attached), DIT explicitly mentions that Nudi is a full-fledged software. If this is the case why would any GOK department need any other software and hence in reality DIT is thrusting Nudi in the guise of testing software to all its departments.
As part of its Mahiti project, the entire secretariat was interlinked using networked computers. It was insisted that all departments should send documents in Kannada using Nudi format only. This is a clear signal to all GOK departments regarding its clear preference for Nudi to the exclusion of others.
It is also claimed by DIT in its reply to Lokayukta(extract attached), that by using Nudi and only Nudi, savings to the tune of Rs. 24 lakhs, were effected by the GOK. This exposes the lie, that Nudi was a testing software as claimed earlier and was in fact a tool to exclude any other software vendor (though complying with standards) from supplying to the GOK.
The preamble to the G.O  maa.tham.e 234 a.da.vi 2001 dated 27.12.2001 clearly outlines the role of KGP as a sole Kannada software developer. QUOTE sarkaradha kacherigalalli dhainandhina kelasagalalli kannadavannu sampoornavaagi balasalu agathyavaadha kelavu anvayaka thanthramsagalannu kannada ganaka parishaththu abhivrudhdhi  padisi kaalakaalakke adhannu uththamapadisuva hagu innithara anvayaka thanthraamsagalannu  abhivrudhdhi padisuva UNQUOTE
The use non-standard encoding in e-governance projects proves the monopolistic mechanism of Nudi.
 
Lie No. 3: Nudi belongs to GOK and since the copyright is owned by the GOK, the question of monopoly does not arise when it uses it.
It is a fact that the software was developed for GOK, by KGP for a consideration paid out of GOK funds, without proper procedures being followed like tendering or ascertaining the capability or experience of a private body like KGP.
How could the GOK entrust a private body like KGP with certification or development of software and release funds when it had no prior experience or personnel or infrastructure. In fact KGP, which was registered as a not-for-profit trust, had no office of its own, no competent employees and had not filed a single return for its prior three years when the funds were given to it. Technically as per the Societies act, GOK had funded a huge sum to a defunct body without any due diligence. If this was not a creation of a monopoly, then what is it?
The Nudi software in question is a conglomeration of various software, developed by KGP, Keshava Ganaka Parishat, Shimoga, Vishwa Kannada Softech etc, which carry separate copyright notices, claiming to own the copyrights for those particular modules. Thus KGP’s claim that Nudi belongs to the GOK, itself is a debatable point and is being made to escape the charge of promoting a monopoly. On examining the copyright information of the exe, dll and font files of Nudi, it is found that copyright lies with KGP. It seems that there is a hidden agenda in claiming Nudi as a property of GOK.
 
Lie No. 4: Bilingual fonts in Nudi (which violate the standards) were made at the request of GOK and there is no violation of standards. Also conversion from bilingual to Standard GOK (monolingual) fonts is provided hence there is no violation of standards.
If Bilingual fonts, were indeed requested by the GOK, how come only KGP was sent this request, and none of the other certified vendors like Applesoft, SRG or Cyberscape Multimedia Ltd. Why was GOK partial to KGP? What were the specification for these fonts and where is the document requesting for these fonts from either GOK or to KGP?
In fact on being questioned about it by some vendors, Mr. Rajiv Chawla, the E-Governance Secretary, indicated that Kannada and Culture department would be requested to constitute a committee for this purpose, proving without doubt that this was not a standard. When asked about the status of this committee, no clarification was given in this regard, nor was any committee ever constituted in this regard.
The fact of the matter is that right from 1995, some vendors had developed the bilingual Kannada fonts, and had already supplied them to GOK for many years (evidence attached). When, Nudi was sought to be thrust on the GOK departments, many resisted, because it did not have the ease of use of those vendors fonts, especially when it came to switching in a document from Kannada to English and vice-versa. Hence when they came up against the intense user resistance of the unfriendly GOK standard monolingual fonts, KGP quietly stole the the bilingual font technique developed by the vendors and started supplying Nudi with the same to retain the monopolistic hold, without bothering to go thru the certification process, which would have exposed the hollowness and the defects in both the GOK Standard as well as KGP as a certifying body.
The Nudi packages supplied to GOK (including the one given to Lokayukta for evidence purpose) and public, does not contain the so-called converters for bilingual to monolingual fonts. So if ever there was such a thing, it was a very well kept secret from the users. In fact, even to this day as can be easily verified independently verified with the users, the majority of them are unaware of any conversion utility and happily continue to work with the bilingual fonts (because of ease of use) and hence violate all the standards that Nudi was developed ostensibly to preserve.
 
Lie No. 5: It is said the problems of the vendors was due to the usual problem of switching over from proprietary software to standardized one.
This is a complete misrepresentation of facts, because all the vendors, when asked by the GOK, agreed to comply with the standards.
There is concrete evidence (attached here) that KGP indeed certified that vendors like Applesoft, Cyberscape, CDAC and SRG satisfied the GOK requirements and these were declared as enlisted vendors of Kannada software meeting with the requirements, so the question of vendors difficulty of switching over to standards does not arise.
In fact, the real problem was caused by the adoption of the non-standard (bilingual fonts) introduced by KGP in Nudi, keeping both the vendors and the GOK in dark as pointed out earlier. Thus the problems were really created by KGP forcing a changeover of non-standards compliant (pre-certified vendors software) to the non-standards compliant bilingual fonts(using pirated IPR)  in Nudi!
 
Lie No. 6: KGP has not come in the way of any Kannada software developer and everyone is free to contribute to Kannada applications and software using GOK standards,
Indian Software Laboratory, Bangalore (ISL), had developed as early as in 1997/98, a novel and useful Kannada software, which could be called an administrative software for e-administration of any GOK department, called Kannada Kacheri. Various people in GOK were given demos and it was highly appreciated by many (evidence attached), including the former C.M., who even advised for its adoption as early as possible in GOK.
However, instead of encouraging its usage, KGP, mainly thru its secretary C.V. Srinath Sastry (CVS), while publicly appreciating the effort (evidence attached), would go around verbally depreciating it (at DIT and other departments), in fact at a later date after the lauch of Nudi, it was communicated to ISL, that if it complied with GOK standards (meaning Nudi) it could be acceptable.
By this time, due to lack of resources and the sheer fatigue of overcoming this resistance (created partially by KGP / CVS), ISL decided to enter into a joint venture with Cyberscape Multimedia Ltd. and the product was rechristened as e-Karyalaya. The product was substantially improved and re-launched with GOK standard fonts. Instead of helping in promoting the adoption and usage of this software, KGP in collusion with DIT hatched another sinister plan (probably to milk some more money out of GOK)
By studying the features and facilities in the demo versions given to some GOK departments, KGP along with some ex-DIT employees again reverted to the trick of copying this software (with active involvement of Shri Sastry’s son) and again stalled the development of a useful Kannada software, by launching an imitation of this software called e-Adalitha (even the name was a copy).
This, e-Adalitha (half-baked version) was released by Shri Bargur Ramchandrappa and Shri Vivek Kulkarni, with great fanfare (news item attached), claiming that this would (like Nudi??) result in great savings for the GOK.
Probably due to protests to IT Ministry and KDA (evidence attached) and the probe of Lokayukta (in matter of Nudi), KGP and DIT, could not complete ACT II ( a rehash of the Nudi saga) and could not re-enact the well oiled strategy of first copying some one else’s software and then getting a huge sum sanctioned (after tasting lakhs, perhaps the target would be now crores) for releasing it free to GOK.
Another case involving the Kannada and Culture Department’s project for developing a Multimedia CD and a Website for Dasa Sahitya is also very interesting. The tender was called by MSIL (which normally sells paper and operates cargo containers and obviously is far removed from either Dasa Sahitya or Software) inviting software developers to quote for the work. It was specified that only creative multimedia companies with knowledge (and appreciation) of Kannada literature should apply and that the raw text would be made available in Nudi format and this would have to be converted to the Multimedia content on CD as well as Web. It is pertinent to note that all this typing of Dasa Sahitya was given to some agencies (can we know, to whom and for what price). Just like it is a mystery how an organization dealing in paper was entrusted with a literary and software project, it is also very interesting to note that one of the key technical committee members deciding the qualifications of the vendor, had Shri Sastry of KGP. To this day it is not clear, how someone who has no idea about the technicalities of multimedia or web development can be on a committee to decide the qualification of vendors with years of expertise in this area. It is also important to note that this whole project worth about Rs. 50 Lakhs (estimated by MSIL) was finally (after a very long delay) bagged by a Delhi based firm, whose credentials about Kannada or literature may be quite questionable. None of the vendors from Karnataka, who it may be reasonably assumed may have better expertise in dealing with such a Kannada related matter even qualified, thanks to the great judgement of some eminent committee members who are sworn to be interested in Kannada development. Maybe KGP alone can answer some of these mysteries. It is also moot to know that the above mentioned Delhi firm has sub-contracted this work to a Bangalore based small multimedia firm (obviously who else would know Kannada Dasa Sahitya) for a fraction of the price which is a gross violation of the terms of the contract where it was clearly mentioned that no sub-contracting would be entertained.
 
Lie No. 7: KGP and DIT would like Kannada software to flourish and is not a competitor or obstacle and is interested only in compliance of software to standards.
Here are a list of major computerization works in Kannada undertaken by the GOK where none of the enlisted Kannada software vendors were involved though their software complied to standards and in each case there has been complete abdication of responsibility by DIT and KGP since there is no adherence to the standards:
·         Commissioner of Public Instructions (CPI) and DSERT have gone ahead and invited tenders and awarded them to private vendors for development of Interactive Educational materials to be used throughout Karnataka in schools. There was no emphasis either on ability to have the Kannada (which should have been obvious) nor any GOK standards for Kannada were followed. In most cases, teaching material in English (totally out of context for Karnataka) was “dubbed”  into horrible Kannada in a non-standard font.
·         Ration cards database software was created (by ECIL, Hyderabad) in non-standard Kannada fonts and crores of ration cards were issued, all over the state and DIT kept twiddling its thumbs, when crores of rupees were used to create this non standard Kannada database.
·         The Kaveri Property Registration project developed by CDAC uses non-standard Kannada fonts and close to Rs. 200 crores have been allocated for this project.
·         It is still not known, but presumably, the showpiece e-Governance project called “Bhoomi”  of which the DIT and the GOK is very proud of does not have the land records database in standard Kannada fonts.
·         The Karnataka State Election Commission, has created a massive database of voters all throughout Karnataka in Kannada without using the standard Kannada fonts.
·         It is not known whether any Kannada standards have been followed in the massive Treasury Computerisation Project initiated by the GOK.
 
Appendix IV
Lapses in Kannada software being used in GOK
 
Nudi software has many lapses like:
Nudi uses non-standard fonts (bilingual) using glyphs and ASCII codes which do not conform to the specified GOK standards.
The typing method in Nudi is not based on the standard typing method followed by typists and being taught in the courses conducted by the Directorate of Technical Education and various Universities and various private institutions and these courses are recognized as the minimum qualification for the posts of Typists and Stenographers vide Govt. Notification DPAR 27 SCR 83 dated 10th May 1983. The GOK while insisting on typing skills based on the standard typing method, installs Nudi, which is not based on the standard typing method, in their computers.
Nudi does not support, “Inscript” keyboard layout, which is a national level (BIS) standard, which was developed keeping frequency analysis and efficiency of fingering in mind.
Does not have good quality fonts.
There is no proper field level customer support, which is essential for any lay user.
There are many existing software installed like Akruti (Cyberscape Multimedia Ltd.), Shabdaratna (SRG), Surabhi (Applesoft), Leap/iLeap (CDAC) for which there are no converters as specified in the G.O.
There is no direct sorting method for tabular Kannada data in packages like Word, Excel etc., which can be used by non-specialist users not capable of doing programming.
There is no Kannada Dictionary help available.
There is no Kannada Spelling Checker.
There is no online Administrative Phrases Dictionary available.
There is no technical support team to refer or discuss any technical problems of Nudi.
No web based, discussion forum or technical support is available for Nudi.
There is no proper Unicode support in Nudi and the converter provided does not work.
There is no direct way of using email in Kannada using Nudi, only Kannada attachments can be sent, which is very cumbersome for those not having the Nudi font.
Nudi does not have proper support for creating web pages and does not support dynamic web fonts.
Nudi does not work with many popular DTP packages like Corel Ventura.
Nudi cannot be used for interactive Kannada website development, since it has no proper support for client level Active-X controls or Java applets and has no proper tools for web server based dynamic pages using the popular ASP or JSP technology
Nudi cannot be used for creating mathematical documentation using a popular software like LaTex.
Nudi cannot be used for many multimedia applications like video subtitling using popular packages like Art Deko etc.
Nudi fonts cannot be used in Unicode based applications in operating systems like Windows XP.
 
 
Appendix V
Developments in Hindi and Tamil software not available in Kannada.
 
These are some of the areas in which Kannada software development has to catch up with the other languages and states.
 
Hindi
Hindi has a vast library of good quality fonts available, more than 1000 fonts are available
Electronic Hindi dictionaries and thesaurus is available.
Hindi spelling checkers are available for many vendors and institutions.
Hindi to English and vice-versa translation software is readily available.
Hindi text to speech facility is available
Hindi speech to text facility is available
Localization of Hindi is available in many applications, Office Productivity suites and operating systems like Windows and Linux.
Web site development tools are available in Hindi
Interactive web based application development tools for ASP and JSP and .NET technologies are available.
Hindi Optical Character Recognition (OCR) software is available
Interactive Hindi learning and self evaluation software is available
Accounting packages are available in Hindi
Hindi Web Mailing systems are available
Hindi search engines are available
 
Tamil
Billing solution for organizations like Petrol Bunk, Jwellary shop, Store, Agency
Software for Inventory, Billing, Sales Invoicing, Purchases Ordering,
Multimedia educational CDs for learning Tamil and other subjects
CBTs/Learning CDs for learning computers, MS Office, Programming languages
Multimedia Children songs, stories and games
Accounting software
Emailing and Browsing Software
e-Dictionary
Grammar tools
Tamil learning/testing tools
Localisation tools
Localisation of MS Windows, Linux, OpenOffice
Office suites
Web based Tamil learning courses
Tamil Text to speech
Tamil OCR
Tamil to English translation
 ——————————————————————————————————————
Prepared by Shri Muthukrishnan, CEO, SRG Pvt Ltd.:
 
CORRUPTION, SWINDLING OF PUBLIC FUNDS & VIOLATION OF KARNATAKA TRANSPARENCY IN PUBLIC PROCUREMENT ACT.
 
Certain vested interests formed a group with a catchy name “Kannada Ganaka Parished” (K.G.P) and entered themselves in the books of Karnataka Govt. claiming to promote Kannada.
 
These vested interests hand-in-hand with the Corrupt Officials of the Directorate of Information Technology (D.I.T). hatched a conspiracy to swindle Public Funds by Violating KARNATAKA TRANSPARENCY IN PUBLIC PROCUREMENT ACT 1999.
 
CORRUPTION & SWINDLING OF PUBLIC FUNDS
 
After the “Classic Computers” deal, a Govt. Order was issued to make it mandatory for all the Govt. Dept. to buy Hardware or Software only from the registered and approved vendors. The K.G.P. is not a registered/approved vendor. Hence the purchase of Kannada Software from K.G.P. is a gross violation of the Govt. Order.
 
Another Govt. Order No. PD 121 CSS 97 Dated 08.01.1998 was also issued to decentralize the purchase of Computer Hardware and Software. Hence the centralized purchase of Kannada Software by the D.I.T. is a violation of the Govt. Order.
 
The then Director of K.G.C.C.( now D.I.T.) had issued, vide ref. GCC/TAP/385/97-98 Dated 18th June 1998, the “GUIDELINES FOR PURCHASE OF COMPUTER HARDWARE AND SOFTWARE BY THE DEPARTMENTS OF GOVERNMENT”.
 
Violation of all the above Govt. Orders has made this deal as another “Classic deal”.
 
The vested interests in K.G.P. would not have spent more than a few thousand rupees for the part-time programmer. But they had managed to siphon out several Lakhs of Govt. funds which was obviously shared by these vested interests with those Corrupt Officials of the D.I.T.
 
This has established the allegation of the Swindling of public funds jointly by the D.I.T. & K.G.P. In future it may run into crores of Rupees.
 
 
Violation of KARNATAKA TRANSPARENCY IN PUBLIC PROCUREMENT ACT.
 
The Karnataka transparency in public procurement act 1999 clearly defines the terms Procurement & Services. Procurement of Goods & Services without tender is prohibited.
 
The transparency was not maintained in this “deal” as no Tender was invited by D.I.T.
 
K.G.P. is a user group for Kannada Software like a group of Doctors for Hospitals. When it comes to the question of constructing a Hospital the contract can only be given to a Civil
Engineering contractor but not to a group of Doctors.
 
Similarly development of Software can only be given to a Software development Industry and not to user group like K.G.P.
 
Hence the Rules under the Act specifies the Pre-qualification Procedure.
 
The Act exempts only the projects under International arrangements. Hence the reason of Govt. aided project is wrong.
 
The Grant-in-aid is applicable only to propagation thru’ direct contact by established societies. K.G.P. is a DEFUNCT SOCIETY which is clear from the Letter from Registrar of Societies.
 
The Procurement of Goods & Services is very clear from the price list of Software and the G.O. is obviously a purchase order and not a Govt. aided project or Grant-in-aid.
 
These have established the violation of The Karnataka transparency in public procurement act 1999.
___________________________________________________________
Monopoly of KGP – Prepared by Mr. N. Anbarsan
                                                        
Through this press note, I briefly explain the facts related to the act of Monopoly of KGP, which has unethically monopolized the Kannada software development thereby causing irreparable damages to the development of Kannada on computers.
 
KGP has monopolized the Kannada software development in the following way:
 
1. by violating the standards prescribed for Kannada software
 
          a. Using Non-Standard encoding.
          b.Non provision of conversion utility to handle ISCII and standard encoding.
c.Non provision of any conversion utility to convert data using existing Kannada software.
d. Non issuance of certificates to the Kannada software developers to block their software.
e. Has developed Nudi without providing the standard manual typing method, which is being taught in polytechniques and is mandatory for recruitment of Typists and stenographers.
 
2. Bagged order to develop all the required software for Kannada.
 
3. Blocks the development of Kannada software by developing various software.
 
4. Acts as a middleman and gets the work done from the unrecognized developers.
 
5. Kills competition by forcing the users to use their uncertified, non-standard software.
 
Violation of Govt standards
 
I draw your attention to the item 1 of the G.O maa.tham.e 6 neesamvi 2000 Bangalore, dated 1.11.2000 QUOTE Kannada lipi thanthraamsha thayaarikaru, ee aadheshakke lagathisiruva anubhandhadhalliruva shishta mathu eaka roopa kannada aksharabhagagalu mathu ASCII sankethagalanne balasathakkadhdhu UNQUOTE which restricts the Kannada software developers to use only the standardized glyph codes and forbids to use any other coding in their Kannada software. However, KGP has devised a new non-standard proprietary encoding to take advantage over other softwares to monopolise Kannada software field.
In the same G.O, item 5 states that only those software developed as per the G.O to be included in the list of Govt approved software/software developers/software vendors are to be used QUOTE ee mele helalaadha ella nibhandhanegalige olapattu sidhdhapadisalaadha kannada thanthraamshagalu maathra sarkaaradha maanyathe padedha adhikrutha thanraamsagala / thnthraamsha thayaarakara / thanthraamsha maaraatagaarara pattiyallirabeku UNQUOTE. Eventhough, no one has certified Nudi for its conformity with the standard, Nudi is being distributed to user departments and general public.
The G.O in reference also insists the Govt departments and organizations to use only the kannada software which has been certified to meet the requirement of G.O. Item 6 reads as QUOTE karnaataka sarkaaradha ella ilaakegalu, karnaataka sarkaaradha swaamyake seridha nigamagalu, mandaligalu, praadikaaragalu, vishwavidhyaalayagalu, vidhyasamthegalu, sthaleeya samsthegalu, anudhanitha samsthegalu ee nibhandhanegalige olapattu pramaaneekruthavaadha kannada lipi thanraamshagalannu maathra balasabeku UNQUOTE.
Even after DIT directs KGP to issue certificates to those software which are in compliance with the stipulated standards, KGP has not issued any certificate but issued a report for having tested the software, probably with the hidden agenda of blocking the other softwares.
 
Govt of Karnataka elevated KGP as a sole Kannada software developer
 
The preamble to the G.O  maa.tham.e 234 a.da.vi 2001 dated 27.12.2001 clearly outlines the role of KGP as a sole Kannada software developer. QUOTE sarkaradha kacherigalalli dhainandhina kelasagalalli kannadavannu sampoornavaagi balasalu agathyavaadha kelavu anvayaka thanthramsagalannu kannada ganaka parishaththu abhivrudhdhi  padisi kaalakaalakke adhannu uththamapadisuva hagu innithara anvayaka thanthraamsagalannu  abhivrudhdhi padisuva… UNQUOTE
 
Is it not an action of MONOPOLY? One must realize that when the end user is not having any alternate choice, he ends up with monopolized product. For anything and everything, healthy  competition paves ways for advancement and creating new records. so also the same yardstick applies in the case of development of Kannada software. Unfortunately, this has been bypassed. In the instant issue any growth of technology is naturally to come through research, as it happened always in the past.
 
Blocks the development of Kannada software
 
KGP is also developing other software which is not covered in the list of G.O to sanction funds. Few examples of such software are Vethana to meet the accounting requirement and e-Adalitha to meet the office administrative requirement. Release of Vethana was also reported by some of the leading dailies.
 
KGP as a middleman
 
As is evident from Nudi software, the Copyrights of various components of Nudi rests with certain individuals. It proves that KGP is a middleman engaging certain select individuals and firms to derive the requisite results.
 
KGP Kills competition
 
KGP in nexus with officials in DIT has successfully installed Nudi software in all the computers of user departments. In order to achieve the goal of monopolized use of Nudi in every computers of GoK user departments, KGP and DIT jointly enacted the drama of “testing software”. DIT sent letters to all the user departments to use Nudi falsely claiming Nudi has been developed in conformity with the standards prescribed for Kannada software. KGP hired students to install the software in all the computers including the Secretariate network, which connects all the departments.
 
GoK has implemented its e-Governance projects using non-standard encoding by using the non-standard Nudi software. KGP also influences use its non-standard encoding through its SDK to implement various other Govt and non-Govt computerization projects.
 
In the name of standardization, KGP has messed up things. Grabbed the user bases in the name of standardization and forced the users to use non-standard encoding. As a result KGP achieved monopoly hold in Kannada software development.
 
As a result of this nexus NO developers could develop any innovative softwares or technologies to meet the growing needs of Kannada on computers.
 
Demands
 
1.   We urge the GoK to immediately stop the usage of Nudi which does not meet the laid down criteria and which is not certified until it fully conforms to the prescribed standards and is certified by competent agency.
 
2.   We urge the GoK to remove the unfair restrictive conditions imposed on the Kannada software developers and have level playing field for all Kannada software developers.
 
3.   We seek the Govt to implement the standard typing method adopted in the courses conducted by the Directorate of Technical Education and various other institutions in all the computerization projects.
____________________________________________________________

Posted in Dr. U. B. Pavanaja, EKAVI, K. P. Poornachandra Tejasvi, Kannada, Kannada Tantramsha, KDA Kannada Development Authority, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development | 2 Comments »

EKAVI mattu KANNADAVEDIKE.NET Blogs

Posted by egovindia on January 10, 2009

ekavi kannadavedike blogs

http://kallatana.kannadavedike.net/

http://rescuekannada.kannadavedike.net/

http://kannadatantramsha.kannadavedike.net/

http://kagapa.kannadavedike.net/

http://kannadiga.kannadavedike.net/

http://baraha.kannadavedike.net/

http://kannadachinthane.kannadavedike.net/

http://kgpkannada.kannadavedike.net/

http://akruthi.kannadavedike.net/

http://applesoft.kannadavedike.net/

http://anbarsan.kannadavedike.net/

http://srgsystems.kannadavedike.net/

http://kannadafont.kannadavedike.net/

http://halemane.kannadavedike.net/

http://tejasvi.kannadavedike.net/

http://kambara.kannadavedike.net/
____________________________________
 
 
ಕನ್ನಡ ಆಡಳಿತ ಭಾಷೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಕನ್ನಡ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಆಗಬೇಕು ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ.

Dr. U. B. Pavanja writes:
 
Making a font is an elaborate process. Artists have to draw each character (glyph) on paper, they have to be scanned, digitized, hinted, etc. It takes months for each font.
 
KGP should have the complete record of making of the fonts like original drawings by the artist, first raw digitized data, the final font, etc.
PAVANAJA was studying the glyphs of all Kannada fonts. When PAVANAJA opened Baraha, Akruti and Nudi fonts in a font editing software, PAVANAJA found that they all have the same glyph sets, even though their ASCII values are different.
 
As Sathyanarayana has detailed in his write-up, the glyphs from Akruti fonts were used in the first version of Baraha, which was then used in the first version of Nudi.
 
BARAHA VASU LETTER in English
http://ellakavi.wordpress.com/baraha-vasu-letter/
 

Dr. U. B. Pavanaja Letter in English
http://ellakavi.wordpress.com/kannada-fonts-piracy/
 

KGP Founder Secretary Sri. Sathyanarayana Letter- Several pages in Kannada
http://ellakavi.wordpress.com/kgp-founder-secretary-on-barahanudikagapa/
 
 
Dr. U. B. Pavanaja article in Kannada
http://ellakavi.wordpress.com/nudidanthe-nadeyadavaru/

Dr. Pavanaja detailed letter on AKRUTHI, BARAHA, NUDI Fonts in English
http://ellakavi.wordpress.com/me-kannada-and-it/
 
 
______________________________________________
 
kannada software development
http://ellakavi.googlepages.com/
__________________________________
 
 
 
ಈತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ವಿಚಾರವನ್ನುಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದು, ಅದು ಅತ್ಯಂತ ಉಪಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಫಲಕಾರಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಬರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ.
Listen to what Dr. Kambar says about KANNADA BHASHE
KANNADA KANNADA KANNADA – what is going to happen ??

Dr. Chandrashekara Kambara’s Speech about KSD – ಕನ್ನಡ ಗಣಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ

Part one : http://youtube.com/watch?v=s01b4Z7l-aw
Part two : http://youtube.com/watch?v=UMmmomar7WA

ಕರ್ನಾಟಕ ಸರಕಾರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡವೆ ಸರಕಾರದ ಭಾಷೆ.
ಕರ್ನಾಟಕ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಹಳ್ಳಿ ಇಂದ ಇಡಿದು ವಿಧಾನ ಸೌಧ ದವರೆಗೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲೆ ವ್ಯವರಿಸಬೇಕು.
 
_____________________________________________

Posted in Baraha Vasu, CM, Dr. U. B. Pavanaja, EKAVI, GoK, K. P. Poornachandra Tejasvi, Kannada, Kannada Fonts, KANNADA STANDARDS, Kannada Tantramsha, KANNADA UNIVERSITY, HAMPI, KGP - Kannada Ganaka Parishat, KGP and NUDI, KSD - Kannada Software Development, KSD Development | Leave a Comment »

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.